وفي الواقع، سيرتكز هذا النشاط إلى وثائق المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا وإلى مبدأ التوافق في الآراء. 的确,这种活动将以亚洲信任会议文件和共识原则为基础。
إذ تلاحظ تطلع المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا إلى تعزيز تعاونه مع الأمم المتحدة، 注意到亚洲相互协作与建立信任措施会议希望增进与联合国的合作,
وفي منطقتنا اكتسب المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا زخماً في السنوات القليلة الماضية. 在本地区,亚洲相互协调和建立信任措施会议过去几年以来发展势头良好。
وإيماناً منّا بأن عملية المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا تتيح فرصاً جديدة للتعاون والسلام والأمن في آسيا؛ 相信亚洲信任会议进程为亚洲的合作、和平与安全提供了新的机会;
وإيماناً منّا بأن عملية المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا تتيح فرصاً جديدة للتعاون والسلم والأمن في آسيا؛ 相信亚洲信任会议进程为亚洲的合作、和平与安全提供了新的机会;
وبهذه الروح، أصبحت فييت نام عضوا في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في عام 2010. 本着这一精神,越南于2010年成为亚洲相互协作与信任措施会议的成员。
واليوم، تجمع عملية المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا بين 18 دولة، تشكل 90 في المائة من إقليم آسيا. 目前,有18个国家参加亚洲信任会议进程,占亚洲土地面积的90%。
ونأمل أيضاً أن يسهم المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في حل مشكلات الأمن الإقليمي والعالمي. 我们非常希望能在亚洲相互协作与信任措施会议上审议区域和全球安全的问题。
تقرر دعوة المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛ 决定邀请亚洲相互协作与建立信任措施会议以观察员身份参加大会的届会和工作;
تقرر دعوة المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ 决定邀请亚洲相互协作与建立信任措施会议以观察员身份参加大会的届会和工作;