المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى منظمةٌ غير حكومية طوعية أُنشئت في عام 1895 وانضمت إلى المجلس الدولي للمرأة في عام 1897. 英国全国妇女理事会是一个于1895年建立的自愿非政府组织,并于1897年成为国际妇女理事会的附属机构。
واصل المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى التزامه الثابت ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلّق بالمرأة وحضر ممثلو المجلس كل دورة من دورات لجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة. 导言 大不列颠全国妇女理事会继续长期致力于执行联合国妇女议程,理事会代表出席了联合国妇女地位委员会的历届会议。
ويحثّ المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى على مواصلة التقدّم من مرحلة التعليم الابتدائي إلى مرحلة التعليم الثانوي ومن ثم إلى التعليم الثالثي مع استيعاب النساء والفتيات بصورة كاملة في هذا المضمار. 大不列颠全国妇女理事会敦促,在妇女和女孩全面参与的情况下,从初等教育到中等和高等教育,推进迄今已取得的进步。
المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى منظمة خيرية مفتوحة أمام جميع النساء، ويعمل بالاشتراك مع العديد من المنظمات المنتسبة على المستوى الوطني بهدف تحسين حياة المرأة والفرص المتاحة أمامها. 大不列颠全国妇女理事会(妇女理事会)是一个向所有妇女开放的志愿组织,它与许多国家级隶属组织协作,改善妇女的生活和机会。
ويحثّ المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى على أن يكون تخصيص نسبة من الموارد هدفا للجهود المبذولة لتحسين وضع المساواة بين الجنسين في جميع البلدان، خصوصا على مستوى تنفيذ تدابير ترمي إلى تعزيز تلك المساواة في مجالات التعليم والصحة وصنع القرار والأعمال التجارية والتجارة. 英国全国妇女理事会敦促各国,在改进过程中应当有一部分资源专门用于执行在教育、卫生、决策以及商业和贸易领域强化两性平等的措施。
ودعا المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى إلى تعيين مفوض للأطفال في المملكة المتحدة. كما نجح في اقتراح قرارات تتعلق بالسياسة العامة في بريطانيا وأستراليا حول اتخاذ إجراءات لمنع استغلال الأطفال في حالات الصراعات المسلحة كجنود أطفال مثلا. 大不列颠国家妇女委员会呼吁联合王国任命一位儿童问题专员,并在大不列颠和澳大利亚顺利拟订政策决议,要求采取行动,防止在武装冲突局势中剥削儿童,例如儿童兵。
منهاج عمل بيجين. يود المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى أن يُعرب عن قلقه، بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد منهاج عمل بيجين، لعدم إحراز العديد من الحكومات حتى الآن تقدما كافيا صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ أحكام إعلان بيجين تنفيذا كاملا. 《北京行动纲要》:在《北京行动纲要》20周年纪念活动上,英国全国妇女理事会对许多国家政府在实现两性平等和全面实施《北京宣言》相关规定方面进展不足表示关切。
يرحِّب المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى بالتقدُّم المحرز نحو تنفيذ الأهداف الإنمائية الراهنة للألفية، ولكنه يحثّ على تجديد الطاقة المؤدّية إلى مزيد من الإنجازات من جانب جميع الأطراف المعنية قبل حلول الموعد المقرّر في عام 2015، باعتبار أن هذا أمر حيوي من أجل مواصلة التقدُّم في الحاضر والمستقبل على مدار السنوات المقبلة. 大不列颠全国妇女理事会欢迎在落实当前千年发展目标方面取得的进展,但敦促有关各方在2015年到期日之前再续努力以取得更多成就;如要在今后几年内持续当前和今后的进展,这一点至关重要。
وتُعدّ المساواة بين الجنسين عنصراً ضرورياً لضمان نجاح الأهداف الإنمائية للألفية في الحاضر والمستقبل. ويحثّ المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى على ضرورة تخصيص نسبة من المعونات والموارد من أجل إضفاء تحسينات في جميع البلدان، وبالتحديد من أجل تنفيذ التدابير التي من شأنها تعزيز المساواة بين الجنسين في ميادين التعليم والفقر والصحة والأعمال والتجارة. 性别平等是保证现在和今后成功实现千年发展目标的一个必要因素,大不列颠全国妇女理事会敦促所有国家应将一部分用于改善的援助和资源专门用于各项措施的落实,从而加强教育、减贫、健康、商业和贸易领域的性别平等。