باء - المنافع والآثار البيئية لتوليد الطاقة من الرياح والأمواج ومن المدّ والجزر. B. 风力、波浪和潮汐发电的环境效益和影响。
على أيّ حال، كلّ عام عند المدّ العالي تقول الأسطورة أنّ آلهة البحر (أورسولا) 无论如何 传说中每年潮水最高的时分 海之女神厄苏拉会赐予我们
ولن ينحسر المدّ بغير هذه الطريقة عن قارة طال تخلفها عن الركب أكثر مما ينبغي. 只有这样,才能扭转这一长期以来落在后面的大陆上的趋势。
186- ومنذ إعلان حالة الطوارئ، تطورت العلاقات بين أجهزة الصحافة والسلطات العامة والجمعيات المعتمدة بين المدّ والجزر. 自宣布紧急状态以来,当局与传媒和注册协会出现了一种摇摆不定的关系。
إننا نشهد فعلا أضرارا فادحة في الهياكل الأساسية والممتلكات، نتيجة طفرات من المدّ والعواصف أعلى من المعتاد. 我们已经目睹,高于常态的潮汐和风暴潮对基础设施和财产造成重大损害。
ونحن نعتقد أن التوعية وسيلة أساسية نحو بناء تفاهم أوسع بغية إيقاف المدّ المتعاظم من التعصب والريبة. 我们相信教育是培养更大程度的谅解以阻止不容忍和不信任潮流的重要工具。
645- ويدعي العراق أن المملكة العربية السعودية لم تقدم أدلة كافية على الأضرار الماضية والحالية التي لحقت بالموارد الواقعة دون منطقة المدّ والجزر. 伊拉克认为,沙特阿拉伯没有提供过去或现在潮下带资源损害的证据。
والتكنولوجيا التي جرى تطويرها حديثا في مجال طاقة المدّ والجزر رخيصة نسبيا، وحميدة إيكولوجيا، ومصدر موثوق منه من مصادر الكهرباء. 新近开发的潮汐能源技术成本比较低廉、生物上无害而且是一种可靠的电力资源。
433- تقول الكويت إن مطالبتها بالتعويض عن الخسائر التي لحقت بالأحياء المائية تشمل الخسائر التي لحقت بالخدمات البيئية التي تقدمها مناطق ما بين المدّ والجزَر. 科威特表示,它对水生生物区系损失的索赔包括潮线以下区域提供的生态服务的损失。
366- وتدَّعي الكويت كذلك أن الكميات الضخمة من النفط التي أطلقت في الخليج الفارسي لوَّثت الشواطئ ومناطق المدّ وقاع الخليج والمياه الساحلية وموارد مصائد الأسماك. 科威特还说,向波斯湾释放的大量石油污染了海滩、潮间区、海床、沿岸水域和渔业资源。