أكدت إحدى المنظمات الحكومية الدولية المشاركة أهمية المراقبة المتعددة الأطراف في منع نشوب الأزمات وكفالة وجود اقتصاد سليم. 一个政府间组织的与会者强调进行多边监视以预防危机和确保经济健全的重要性。
لا تزال المراقبة المتعددة الأطراف وعملية تنسيق السياسات والتعاون المتصلة بها في صميم الجهود الرامية إلى منع حدوث أزمات. 进行多边监督和建立有关的政策协调与合作程序,仍然是努力防止危机的核心。
وأضاف أن كازاخستان تدرك أن الهدف الرئيسي من الإصلاح هو تقوية المراقبة المتعددة الأطراف وتعزيز تحليل قضايا القطاع المالي. 哈萨克斯坦认识到,改革的一个关键目标是,加强多边监督和对金融部门问题的分析。
والمجال الذي تركز عليه المراقبة المتعددة الأطراف هو تأثير السياسات الوطنية على البيئة العالمية، مع التأكيد على أسعار الصرف، والتدفقات التجارية وتدفقات رؤوس الأموال. 多边监测的重点是国家政策对国际环境的影响,侧重于汇率、贸易和资本流动情况。
استمرت الجهود المبذولة لتعزيز قدرات المراقبة المتعددة الأطراف من أجل تحديد المخاطر التي تتهدد الاستقرار المالي والاقتصادي العالمي في الوقت المناسب وبصورة شاملة. 加强多边监督能力以及时和全面确定全球金融和经济稳定所面临风险的努力在继续进行。
وهناك مسألة هامة أخرى تتعلق بتعزيز الاستقرار المالي هي تشديد المراقبة المتعددة الأطراف من جانب صندوق النقد الدولي وشبكة الأمان المالي الدولية. 关于提高国际金融稳定性的另一个重要问题是加强基金组织的多边监督和全球金融安全网。
وتمثل هذه المعاهدة الخطوة المنطقية التالية في جدول أعمال المراقبة المتعددة الأطراف لخفض التسلح، كما أنها خطوة ضرورية إذ أردنا تحقيق تقدم في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية. 这种条约按理是多边军备控制议程的下一步,对于我们推进核不扩散至关重要。
وتواصلت الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات المراقبة المتعددة الأطراف على تحديد المخاطر المحتملة على الاستقرار المالي والاقتصادي العالمي في الوقت المناسب وبطريقة شاملة. 在继续做出努力,以加强多边监督能力,及时和全面确定全球金融和经济稳定面临的风险。
هناك اتفاق في الآراء على أنه ينبغي أن يظل تركيز الجهود الرامية إلى منع الأزمات منصبا على المراقبة المتعددة الأطراف وعلى عملية تنسيق السياسات والتعاون المقترنة بها. 有一项共识认为,多边监督连同政策协调与合作,应当继续是预防危机的核心工作。
وينبغي الاستمرار في إبقاء مضمون وطبيعة المراقبة المتعددة الأطراف قيد الاستعراض وأن يجري تكييفها وتنشيطها مع تطور البيئة الاقتصادية والمالية العالمية. 多边监测的内容和性质应随着世界经济和金融环境的逐步发展而继续不断地予以审查、更改和加强。