52- وقال ممثل المنظمة الدولية للمستهلكين إن منظمته التي تضم 225 عضواً في 120 بلداً تمثل الاتحاد العالمي الوحيد لمنظمات المستهلكين. 消费者国际的代表表示,该组织有225名成员,分布于120个国家,是唯一一个全球性的消费者组织联盟。
المنظمة الدولية للمستهلكين هي الاتحاد العالمي لجماعات المستهلكين التي تعتبر بالعمل جنبا إلى جنب مع أعضائها، بمثابة الصوت المستقل العالمي النافذ الوحيد للمستهلكين. 国际消费者是全世界消费者团体的联合会,与其成员一起努力,充当唯一独立和权威的全球消费者代言人。
وأدلى ممثل المنظمة الدولية للمستهلكين ببيان بشأن مسألة تغذية الرضع والأطفال الصغار وسلامة الأغذية وذلك في سياق تناول موضوع تنفيذ قرار منظمة الصحة العالمية الصادر في هذا الصدد. 国际消费者联合会针对实施世卫组织关于青少年及婴幼儿营养问题和粮食安全问题的决议发表声明。
ويمكن أن تُدعى، خلال الدورة السابعة للجنة، المنظمة الدولية للمستهلكين وغيرها من المنظمات غير الحكومية الراغبة في المشاركة في المناقشة بهدف إلقاء عروض شفوية حول الموضوع. 在委员会第七届会议期间,将邀请国际消费者组织及其他愿意参加讨论的非政府组织就这一题目作口头发言。
وفي حين أن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية تجاري إلى حد كبير تطلعات المنظمة الدولية للمستهلكين فيما يتعلق بقضايا الشفافية، فإن القابلية للمقارنة في سياق الخدمات المالية كانت دائماً مسألة يصعب تناولها. 虽然《准则》非常符合消费者国际本身对透明度问题的期望,但金融服务方面的可比性问题始终难于处理。
تسعى المنظمة الدولية للمستهلكين جاهدة إلى الترويج للرضاعة الطبيعية ونشر المدونة الدولية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بتسويق بدائل لبن الأمن. 国际消费者联合会积极促进母乳喂养,并传播世卫组织 " 母乳代用品营销国际守则 " 。
ولذلك، فإن المنظمة الدولية للمستهلكين تقدر دعم الأعضاء لعمل الأونكتاد الهام في استعراض المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك لتعزيزها في هذا الصدد. 因此,国际消费者将非常珍视各位成员对联合国贸发会议在审查《消费者保护指南》的重要工作的支持,以在这方面加强其影响力。
113- وأيد ممثل المنظمة الدولية للمستهلكين وأقر عمل الأونكتاد في مجال مصالح المستهلكين والقدرة التنافسية والتنمية وأشار إلى أن منظمته ظلت طوال سنوات تشجع الحكومات على الاعتراف بأهمية سياسات المستهلكين. 国际消费者协会代表支持贸发会议在保护消费者利益、竞争力、发展方面的工作,称该组织多年来一直鼓励各国政府确认消费者政策的重要性。
المنظمة الدولية للمستهلكين منظمة خيرية لا تستهدف الربح وتضم أعضاء مسجلين، أنشأتها في عام 1960 مجموعات المستهلكين الوطنية التي أدركت الحاجة إلى صوت دولي مسموع وإلى التنسيق عبر الحدود الوطنية في هذا الميدان. 各国消费者团体认识到在此领域必须要能听到有效的国际声音及进行跨国协调,遂于1960年设立国际消费者联合会这一注册的会员组织。