ولذلك فالحل المعقول يتمثل في حجز الشخص ذي الإعاقة في مؤسسة للرعاية الصحية تابعة للسجن حيت يتواجد الموظفون المؤهلون وذوو الاختصاص وتُنجز كل المهام والأعمال المتصلة بإمكانية الوصول إلى الخدمات. 因此,在监狱里的医疗保健机构中拘禁残疾人,是一个合理的解决方案,在那里有合格的工作人员,而且已经履行所有与无障碍相关的义务。
[(ل)] (ي) يُمنح الموظفون المؤهلون الذين يعملون في مراكز عمل تقرر لجنة الخدمة المدنية الدولية أن ظروف الحياة والعمل فيها صعبة جدا إجازة لزيارة الوطن مرة كل 12 شهرا. [(l)] (j) 在经国际公务员制度委员会指定为生活和工作条件非常艰苦的工作地点任职的符合条件的工作人员,可获准每12个月度一次回籍假。
ويمكنها أن تأخذ الوقت اللازم لبناء وإرساء نُظمها وممارساتها الإدارية والتنظيمية بفعالية، خاصةً في البلدان النامية التي يعوزها الموظفون المؤهلون والتمويل والتقاليد القانونية التي تدعم هذه الوكالات. 要有效地形成并牢固确立治理、管理和组织系统及惯例,可能需要一段时间,特别是在发展中国家,它们缺乏合格的工作人员,缺乏资金,没有支持独立监管机构的法律传统。
الفرص 580 254 عملية ولادة في الوحدات الطبية والمستشفيات الريفية التابعة للبرنامج (يحضر الموظفون المؤهلون تسع عمليات ولادة من كل 10). 2007-2009年三年间,墨西哥社会保险局机会方案通过乡村医疗所和乡村医院共接诊了254 580例分娩(相当于每10名孕妇中就有九名在具备专业资质的人员的护理下分娩)。
ويتعين على هؤلاء الذين يصلون أولا إلى مسرح الجريمة، والذين يقومون بمنع أي تهديد للحياة أو الممتلكات، معاملة المكان بوصفه مسرحا للجريمة وتقييد جميع أنواع الدخول إلى أن يصل الموظفون المؤهلون المسؤولون عن التحقيق الجنائي. 除非所涉危险废物直接威胁到人身或财产安全,那些首先抵达犯罪现场的人员必须将之视为犯罪现场,并严格禁止任何人进出,直至合格的刑事调查人员到达时为止。