(ب) لم يُطلب منه التخلي عن منصبه بموجب المادة 18 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لأسباب عدا الأسباب الصحية. (b) 并未依《国际法院规约》第十八条规定因健康情况以外的原因被免职。
ومن خلال المادة 92 من ميثاق الأمم المتحدة، جُعل النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية جزءا لا يتجزأ من الميثاق. 通过《联合国宪章》第九十二条,《国际法院规约》成为《宪章》的组成部分。
وجميع أعضاء الأمم المتحدة بحكم عضويتهم أطرافٌ تلقائيا في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية (الفقرة 1 من المادة 93 من الميثاق). 所有联合国会员国自动成为《法院规约》当事国(《宪章》第九十三条,第一款)。
2 تنص المادة 33 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية على أن تتحمل الأمم المتحدة نفقات المحكمة بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة. 三.2. 《国际法院规约》第三十三条规定,法院经费由联合国担负,其担负方法由大会定之。
وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان قد صدّق على النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية 46 دولة، ووقعت عليه 139 دولة. 在编写本报告之时,已经有46个国家批准了《国际刑事法庭罗马规约》,同时有139个国家签字。
ومضى قائلا إن المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية تُعد بيانا ذي حجية لمصادر القانون الدولي ونقطة إنطلاق ملائمة فيما يتعلق بهذا الموضوع. 《国际法院规约》第38条是国际法渊源的权威性表述,是讨论该专题的一个适当出发点。
ورهنا باستيفاء شروط معينة، يجوز لدولة ليست عضوا في الأمم المتحدة أن تنضّم إلى النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية (الفقرة 2 من المادة 93 من الميثاق). 非联合国会员国若符合某些条件,即可成为《法院规约》当事国(《宪章》第九十三条,第二款)。
وهذا ما ينسجم والالتزامات التي تقع على عاتقها كدولة طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية الذي ينص، في جملة أمور، على تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية. 这是与作为《国际法院规约》缔约国所承担的义务相一致的,其中除其他外,规定和平解决国际争端。
لذا يقترح المقرر الخاص أن تعتمد اللجنة تعريفا للقانون الدولي العرفي يستعين بصيغة النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية دون الإحالة إليها بشكل مباشر. 特别报告员因此提议,委员会应通过一个借鉴《国际法院规约》,但并非直接援用《规约》的习惯国际法定义。
تحليل الفقرة 1(ب) من المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية (بما في ذلك أعمالها التحضيرية)؛ وتحليل الفقرة 1(ج) و(د) من المادة 38؛ 《国际法院规约》第38条第1款(b)项(包括其起草工作)和第38条第1款(c)和(d)项款的分析。