ولذا فإنه فيما يتعلق بقابلية اﻻتفاقية للتنفيذ على الصعيد المحلي تخص هذه المسألة النظم القانونية المحلية كﻻ على حدة. 因此,就公约在缔约国内的实施性问题而论这是属于个别国内法律体系的问题。
فمفهوم الحق الجماعي لا يعترف به في النظم القانونية المحلية أو الدولية في الوقت الحاضر، ولذلك دعا إلى النظر في هذا المفهوم بدقة. 目前的国内和国际法律制度都不承认集体权利概念,因此需要认真审议。
تتوقف مسألة قابلية اﻻتفاقية للتنفيذ في النظم القانونية المحلية على المركز الذي تتمتع به معايير القانون الدولي في تلك النظم. 公约是否可以在国内法律体系内实施的问题须视国际法标准在这种体系内的地位而定。
ويدور قلق النظم القانونية المحلية حول النظام العام؛ بينما يعطي القانون الدولي الأولوية للحفاظ على السلم بوصفه هدف الشرطة أو غيره من تدخلات الدولة. 前者关注公共秩序;后者则关注把维护和平作为警察或其他国家干预行动的目标。
غير أن عدم دمج المعاهدات الدولية في النظم القانونية المحلية يفضي إلى تردد المحامين والقضاة في الاحتكام إلى تلك المعاهدات في المحاكم الدانمركية. 但是,不将国际条约纳入国内法律体系导致律师和法官不愿意在丹麦法院援引这类条约。
)و( اﻻكثار ، الى أقصى حد ممكن ، من استخدام التكنولوجيات الحديثة لتيسير اﻻتصاﻻت ، ما دامت مأمونة ومتسقة مع النظم القانونية المحلية . (f) 最大限度地利用现代通信技术,只要这些技术安全可靠而又符合本国的法律制度。
)و( أن تكثر ، الى أقصى حد ممكن ، من استخدام التكنولوجيات الحديثة لتيسير اﻻتصاﻻت ، مادامت آمنة ومتسقة مع النظم القانونية المحلية . (f) 最大限度地利用现代通信技术,只要这些技术安全可靠而又符合本国的法律制度。
7- ولهذا السبب، نجد أن معظم النظم القانونية المحلية لديها مؤسسات مصممة لمعالجة مسألة استحالة التحقق من وفاة شخص ما. 为此原因,大部分国内法律制度设立了各个体制机构,旨在处置无法确定失踪人员是否死亡的难题。
)د( أن تنظر في استحداث سبل مأمونة ﻻستخدام وسائل اﻻتصال الحديثة لتيسير تبادل المعلومات السريع بما يتوافق مع النظم القانونية المحلية ؛ (d) 考虑发展可靠的手段利用现代化通信能力,以在符合本国法律制度的情况下促进信息的迅速交换;