ولم يسبق على الإطلاق أن كان هناك هذا القدر الكبير من الزخم من أجل إحداث تحول في النموذج العالمي للتنمية نحو التنمية الخضراء. 在向绿色发展迈进的全球模式转变方面从未出现过如此强的发展势头。
ويعد المؤتمر بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة بأن يكون أوسع الاتصالات نطاقاً بحماهير الشباب التي قامت بها إدارة شؤون الإعلام حتى الآن. 新闻部誓将全球模拟联合国会议办成是对青年人开展的最广泛的外联活动。
وسيشكل النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة حدثاً سنوياً يُنظم بالمناوبة في مراكز العمل الرئيسية للأمم المتحدة عبر العالم. 全球模拟联合国活动将每年组织一次,轮流在联合国位于世界各地的主要工作地点举行。
وتنظم المجموعة مؤتمرات دولية بالفيديو لطلبة المدارس الثانوية والمؤتمر السنوي بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة الخاص بطلبة الجامعات على نطاق العالم. 该组为高中生举办国际学生视频会议,并每年为全世界大学生举办全球模拟联合国会议。
وتم تحقيق أوجه تحسن ملحوظة في مجالي تكنولوجيا المعلومات والإدارة، بما في ذلك النموذج العالمي للميزانية، ونموذج المعاملات التجارية، والتوفيق العام بين النظم. 在信息技术和管理、包括全球预算单元、往来业务单元和全系统的协调方面有了显着改进。
وإضافة إلى ذلك، تم تحديث موقعي مؤتمر المنظمات غير الحكومية، والمؤتمر السنوي بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة لتسليط الضوء على موضوعات المؤتمر لعام 2011. 此外,全球模拟联合国和非政府组织年度会议网站更新后展示了2011年会议的主题。
ليشتي، بتنسيق أول مؤتمر بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة عُقد في تيمور - ليشتي في يوم الأمم المتحدة. 通信和新闻处与外交部和东帝汶大学34名学生合作,在联合国日协力举办了东帝汶首次模拟联合国活动。
فيجب أن يكون النموذج العالمي الجديد للتنمية قائماً على الحقوق، ومتكاملاً، وشاملاً، وعادلاً ومنصفاً للجنسين، ومتكافئاً، وعالمياً. 新的全球发展模式必须基于权利、从整体着眼、具有包容性、追求公正和社会性别公正并且具有公平性和普遍性。