(د) تيسير أنشطة تنمية الشعوب الأصلية التي تعيش في المناطق الجبلية ومناطق الهضاب والأراضي المنخفضة على الصعيد الوطني؛ (d) 促进全国山区、高原和低地地区土着人民的发展;
وقدّم فرع منظمة " كير " في كمبوديا تقريره السنوي لعام 2008 بشأن برنامج المجتمعات المحلية في الهضاب العليا. 柬埔寨援外社国际协会提供了其《高原社区方案年度报告》。
وتسيطر الحكومة على العواصم الريفية في حين أن يونيتا تسيطر على القسم اﻷعظم من المنطقة بما فيها الهضاب الوسطى. 政府控制各省省府,而安盟控制包括中部高地在内的大片地区。
30- وتستخدم المصاطب على نطاق واسع في الزراعة الجافة على جوانب الهضاب والزراعة المعتمدة على الري في المناطق المناسبة. 山坡上的旱作和适宜地区的灌溉耕作广泛采用建造梯田的方法。
(ب) المناطق التي تتعرض فيها المستوطنات البشرية والهياكل الأساسية الخاصة بالنقل لخطر اجتياح الهضاب الرميلة والعواصف الرملية المتكررة؛ (b) 人类住区和交通基础设施受到沙丘蚕食和频繁沙暴威胁的地区;
واعترفت المؤسسة المذكورة بضلوعها في أحداث الهضاب الوسطى. " 蒙塔格纳德基金会 " 承认它卷入在中央高地的事件。
وبسبب هذه التغييرات، مثلاً، ارتفعت حرارة المناخ السطحي فوق شبه الجزيرة القطبية الجنوبية وانخفضت حرارته فوق الهضاب المرتفعة. 例如,由于这些变化,南极半岛地表气温升高,而高原温度则有所降低。
ويعد تأثير القيم التقليدية السائدة في الجنوب وفي مناطق الهضاب العليا أكبر عقبة أمام مواصلة الفتيات تعليمهن(109). 108 在南部和高原地区的传统价值观的影响是女童上学的一个主要障碍。
ولكن ما زال هناك حجم آخر من هذه المعارف محصوراً في الهضاب والوديان في انتظار التحليلات الأثرية. 这种知识的更多部分仍闭锁在丛山峻岭中,等待着考古学家们去进行分析研究。