ويرد المرسوم في 61 مادة تقع في ستة فصول، وهو يسري على نطاق الولاية الإقليمية وخارجه. 法令共有61节,分为六章。 法令在境内和境外同样适用。
(ب) اعتماد ضوابط لا تنطبق إلا على أنشطة السمسرة المضطلع بها في إطار الولاية الإقليمية للدولة. (b) 采用只对本国领土管辖范围内的经纪活动适用的管制。
وهذه المنطقة قد تقع ضمن إقليم دولة أخرى أو خارج الولاية الإقليمية لأي دولة. 这类区域可能属于别国领土或在任何国家属地管辖权的范围之外。
والاختصاص القضائي محدد في المواد 4-8 من القانون الجنائي ويشمل الولاية الإقليمية على جميع الجرائم. 《刑法》第4-8条确立的管辖权包括对所有犯罪的属地管辖权。
وكان هذا عمل يتجاوز نطاق حدود الولاية الإقليمية للدولة باعتبار أن المشروع المذكور كان مملوكا للحكومة التنزانية. 这一行动具有治外性质,因为这是一个坦桑尼亚政府的项目。
ويتواصل، جراء تنفيذ قوانين، الحصار خارج حدود الولاية الإقليمية للدولة، تضرر أي سفن تجارية من بلدان ثالثة ترسي في موانئ كوبية. 进入古巴港口的第三国海轮继续受到封锁治外性的影响。
يخضع الأجنبي للقانون الوطني ولولاية الدولة التي يكون حاضرا فيها وذلك بموجب مبدأ الولاية الإقليمية للدولة(). 根据国家的领土管辖权限,外国人必须服从所在国法律并接受其管辖。
واستنادا إلى هذا الرأي، فإن التدابير القسرية الانفرادية والخارجة عن الولاية الإقليمية بطبعها ينبغي أن تدرج في نطاق دراسة اللجنة. 根据这种观点,域外性质的胁迫措施应属于委员会的研究范围。
ومع ذلك فإنه من الأصعب تحديد الولاية الإقليمية بالنسبة للصفقات التي تتم عن طريق شبكة الإنترنت، وسيتعين بالتالي تحديدها من جديد. 不过,因特网交易的领土管辖权不易确定,因此需要重新界定。
(ح) توجيه طلب إلى الأمانة بإعداد ورقة معلومات أساسية بشأن ما يترتب على تطبيق الاتفاقية من آثار تتجاوز الولاية الإقليمية للدول؛ (h) 请秘书处编写一份背景文件,说明《公约》的域外效力;