وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، والذي بدد الكثير من شواغلها. 另外,委员会还对与缔约国代表团进行的关于为执行《公约》的规定所采取措施的对话表示赞赏,对话消除了委员会的许多忧虑。
وقد بدد ترشيحه المخاوف من أن تشكل التوترات السابقة بين الرئيس فييرا والسيد غوميز عقبة في سبيل ترشيحه للمنصب، وقد استقبلت جماعات المجتمع المدني الترشيح بارتياح. 戈梅斯获得提名驱散了人们的忧虑,即维埃拉总统和戈梅斯先生之间的紧张关系可能成为其获得提名的障碍,民间社会团体对提名感到如释重负。
ولم يدم ذلك الانخفاض إلا لفترة قصيرة، فقد أدى التعافي الاقتصادي إلى زيادة الطلب المحلي، مما بدد المخاوف السابقة من الدخول في دوامة الكماشية غير صحية. 随着经济恢复导致内需增加,结果证明这种减缓是短命的,因为经济复苏导致内需增加,缓解了早些时候人们对不健康的通缩螺旋发展的恐惧感。
وأشار إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تتعاونان بسلاسة في إنجاز ولايتيهما المترابطتين وأهدافهما المشتركة، مما بدد المخاوف من أن يكون للهيكل الجديد أثر سلبي على وحدة القيادة وتكامل الجهود. 维持和平行动部和外勤支助部在互相关联的任务和共同的目标上天衣无缝地合作,证明了认为新结构可能对统一指挥和协同努力造成不利影响的担忧是不成立的。
وباﻹضافة إلى ذلك، ففي نظام بدون تأمين للودائع، بدد الثقة اﻹلغاء المتفق عليه للتراخيص السارية ﻟ ١٦ مصرفا تجاريا كانت تعاني من مشاكل وتسبب في جهود ضخمة لنقل الودائع من المصارف المحلية إلى مصارف أجنبية. 此外,在一个存款没有保险的体制下,议定撤销16家发生问题的商业银行的开业执照使得信心一扫而空,并引起人们大规模把存款从国内银行转存到外国银行。
كما أنه بدد الشكوك التي ظلت تخيم على المنظمة وحسَّن المناخ بوضعنا على المسار الصحيح لإعادة بناء الثقة بين الدول الأعضاء والتي كان لا بد منها للتوصل إلى قرارات بتوافق الآراء. 它也解除了悬在本组织头上的令人遗憾的怀疑的阴云,并且通过重建会员国之间的、做出协商一致决定所需要的相互信任而使我们走上正确的道路,从而改善了本组织的气氛。
وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، الأمر الذي بدد الكثير من شواغلها، وترحب بصفة خاصة بصراحة الوفد في رده على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. 委员会还赞赏与缔约国代表团进行的建设性对话,讨论了缔约国为执行《公约》条款所采取的措施,对话消除了委员会的许多关切;委员会尤其欢迎代表团开诚布公地回答了委员会提出的问题。
ومن المقدر أن ما يقرب من 000 100 دونم من أخصب الأراضي الزراعية في الضفة الغربية التي صادرتها قوات الاحتلال الإسرائيلية قد تعرضت للتخريب أثناء المرحلة الأولى لبناء الجدار، مما بدد كما هائلا من الممتلكات، كان على رأسها ممتلكات خاصة في صورة أراض زراعية وأشجار زيتون وآبار وحدائق موالح وصوبات زراعية يعتمد عليها عشرات الألوف من الفلسطينيين في كسب قوتهم. 预期西岸最肥沃的农田中,估计有10万德南被以色列占领军没收,在第一期筑墙期间被毁。 这就造成极大量的财产消失,其中包括成千上万巴勒斯坦人赖以维生的私有农田和橄榄树、水井、柑橘林和温室。