وتواصل الولايات المتحدة التزامها بدعم برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا والخاص بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. 美国仍然致力于支持非洲发展新伙伴关系的《非洲农业发展综合方案》。
والبرنامج الرئيسي الآخر الذي نلتزم بدعمه بين برامج النساء هو برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا. 我们承诺支持的非洲发展新伙伴关系另一个重要方案是非洲农业发展综合方案。
وقد شمل برنامج التنمية الزراعية والريفية تركيزا معيّنا على المرأة، بهدف تمكين النساء الريفيات من إدارة الأنشطة الريفية والتحكم بها. 农业和农村发展方案特别注重妇女,目的是使妇女能够管理和控制农村活动。
ومن خلال برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، تهدف أفريقيا إلى تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في القارة. 通过非洲农业全面发展方案,非洲将目标确定为实现粮食安全和消除本大洲的贫穷上。
وهذا النمط آخذ في التغيير، وخاصة من خلال النهج الذي يتوخاه على مستوى أفريقيا برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا. 这一模式正在发生变化,尤其是通过遍及非洲各地的非洲农业发展综合方案办法。
وكما تم إبرازه في برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، فإن المعوقات متعددة، وتتراوح بين المسائل التقنية والعوامل السياسية. 正如非洲农业发展综合方案所强调的那样,存在从技术问题到政策因素的多种限制因素。
أما الزراعة، فما زالت تواجه مشاكل عدة بالرغم من التقدم المحرز في تنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا. 在农业领域,尽管执行《非洲农业发展综合方案》取得了一些进展,仍持续存在一些问题。
وتساعد مشاركة البرنامج في ذلك على ضمان إدخال برامج وأنشطة الحد من الجوع في عملية برنامج التنمية الزراعية الشاملة. 粮食署的参与有助于确保将减少饥饿的方案和活动充分纳入非洲农业发展综合方案进程。
ويدير البنك الدولي منذ عام 2008 صندوقا استئمانيا متعدد المانحين لتنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا. 世界银行自2008年以来,一直在管理着一个实施非洲农村发展综合方案的多捐助方信托基金。
أُحرز تقدم خلال العام الماضي في ترجمة إطار برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا إلى إجراءات محددة على الصعيدين القطري والإقليمي. 在过去一年里,在将非洲农业发展综合方案转化为国家和区域层面的具体行动方面都取得了进展。