وسيواصل البرنامج الإنمائي دعمه لمشاركة توكيلاو في برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية من خلال صندوق المحيط الهادئ للبيئة التابع لوكالة نيوزيلندا للتنمية الدولية. 开发署将继续支持托克劳通过新西兰国际发展局太平洋环境基金参加全球环境基金小额赠款方案。
وتقوم الوحدة الخاصة، بالتعاون مع برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بتوجيه هذه المنح عن طريق المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني المحلية. 特设局与全球环境基金小额赠款方案以及联合国项目事务厅合作,通过当地非政府组织和民间社会组织提供这些赠款。
وفي عام 1999 ضم برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية جهوده إلى جهود " مؤسسة الأمم المتحدة " لطرح مبادرة للشراكة عنوانها " الإدارة المجتمعية للمناطق المحمية بغرض حفظها " (المبادرة). 1999年,全球环境基金小额赠款方案与联合国基金会共同努力发起题为 " 保护区养护社区管理 " 的合作倡议。
يقوم حاليا أحد المجتمعات المحلية النائية المكون من 21 أسرة في غواتيمالا بتعلم كيفية حفظ أراضيه والاستفادة من الطاقة الشمسية وذلك بدعم من منحة تبلغ 098 19 دولار من برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية الذي ينفذه البرنامج الإنمائي وفقا للاتفاقات وينفذه المكتب في الميدان. 在危地马拉,由21户居民组成的一个偏远社区正在学习如何保全土地和利用太阳能,该项目由全环基金小额赠款方案提供19 098美元赠款支持,由开发署实施,项目厅具体执行。
ويوصي المنتدى أيضا بأن تستفيد مشاريع المنح الصغيرة الأخرى من خبرة ومعرفة برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية وبإقامة صلة أقوى بين الجهود الهادفة لتعزيز قدرات منظمات الشعوب الأصلية وجهود البرنامج الإنمائي الرامية لتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في العمليات الوطنية المتعلقة بالسياسات. 论坛还建议其他小额赠款计划利用全球环境基金小额赠款计划的经验和知识,并建议在加强土着人民组织能力的努力与开发署旨在加强土着人民参与国家政策进程的努力这两者之间发展更巩固的联系。