إن التقدم المحرز مؤخرا في التكامل الاقتصادي بين بلدينا يثبت هذا الأمر بصورة أكثر بلاغة من أي شيء يمكن أن أقوله. 最近我们两国经济一体化的进展雄辩地说明了这一问题,远远胜于我能说的任何话。
ومن ناحية أخرى، فإن الأغاني الشعبية، التي كثيرا ما يطلق عليها وصف بلاغة الرجل الفقير، تنطوي أيضا على ردود فعل مناهضة للمرأة. 另一方面,往往被称为贫穷男子的呼声的流行歌曲又形成另一种不利于妇女的声音。
في هذه المرة بلاغة الهيلينيين وتماثيل أفلاطون لا تكفي لتغطية سلوكهم الهمجي المتوحش " . 这一次,海伦斯的言辞和柏拉图的疯狂描述都不足以掩盖他们的野蛮和凶残行为。 "
وقد تجلى ذلك بكل بلاغة في حقيقة أن تخفيضات الأسلحة النووية بلغت خمسة أمثال إجمالي مخزونات تلك الأسلحة، مقارنة بسنة 1991. 事实雄辩地证明了这一点:同1991年相比,核武器的储存总数减少为过去的五分之一。
وكما أشار الأمين العام في تقريره الأخير عن عمل المنظمة، توجد هوة شاسعة بين بلاغة الإدماج وواقع الإقصاء. 正如秘书长在其最近关于联合国工作的报告中所指出的,在口头上的包容和实际中的排斥之间鸿沟很大。
ولكن نظرا لأنه لا توجد طريقة أفعل بها ذلك بصورة أكثر بلاغة منها، لن أقول سوى " شكرا " . 但由于我无法比她更动人地表达这个信息,因此我将仅仅说 " 谢谢你 " 。
وقد أصغينا ببالغ الاهتمام إلى البيان الصادر عن الحلقة الدراسية السنوية لليوم الدولي للمرأة، الذي تلاه علينا بكل بلاغة أميننا العام السيد بتروفسكي. 我们非常认真地听取了会议秘书长彼德罗夫斯基先生十分流畅地向我们宣读的国际妇女节年度讨论会的发言。
ولم أكن أنوي التحدث ولا أستطيع أن أحاكي بلاغة أسلافي، لكن دعوني أعلق تعليقاً موجزاً على البيان الذي أدلى به اليوم السفير لينت. 我并没有打算发言,我也无法象我的各位前任那样雄辩滔滔,但我只想就林特大使今天的发言作一简要评述。
ومن الأهمية بمكان اليوم أن تصبح المبادئ والآليات المثبتة في وثائق ذينك المحفلين الأوروبيين معلما يسترشد به في العمل لا مجرد بلاغة جميلة تستظلها الأرفف. 今天,极为重要的是,这些欧洲论坛的文件所载的各项原则均应成为行动的实际准则,而不只是在纸上空谈。