وعن طريق مختلف جهود الوساطة والتيسير التي يقوم بها الرئيس بليز كومباوري في أفريقيا، وفي منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية بصفة خاصة، يسعى بلدنا إلى الإسهام في بناء عالم ينعم بالسلام والاستقرار. 通过布莱斯·孔波雷总统在非洲尤其是在西非次区域展开的大量调解和调停工作,我国寻求为建设一个和平与稳定世界作出自己的贡献。
وفي ضوء ما سبق، أوصي بأن يوافق مجلس الأمن على الاقتراح المقدم من الرئيس لوران غباغبو والرئيس بليز كومباوري والذي يقضي بنشر كتيبة من بوركينا فاسو، بما في ذلك طائرة هليكوبتر واحدة مع طاقمها، لمدة ثلاثة أشهر تبدأ قبل الانتخابات الرئاسية بشهر واحد. 根据上述情况,我建议安全理事会核准洛朗·巴博总统和布莱斯·孔波雷总统的提议,由布基纳法索部署一个营(含一架直升机及其机组人员),为期三个月,自总统大选前一个月开始。
وأعربوا عن تأييدهم للدور الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والميسر، الرئيس بليز كومباوري رئيس بوركينا فاسو، والمجتمع الدولي في مساعدة كوت ديفوار في إحراز مزيد من التقدم في عمليتي تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع. 他们支持联合国各机构、非洲联盟、西非国家经济共同体(西非经共体)、调解人布基纳法索总统布莱斯·孔波雷和国际社会发挥作用,帮助科特迪瓦在冲突后的稳定和重建进程中取得进一步进展。
وتؤيد بوركينا فاسو هذا الاختيار بالكامل، وهي ملتزمة بتشاطر خبراتها في مفاوضات السلام مع المجتمع الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بدور الوسيط للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي أداه الرئيس بليز كومباوري في تسوية أزمتي كوت ديفوار وغينيا. 布基纳法索完全支持这项选择,并将全力与国际社会分享它在和平谈判方面的经验,尤其是布莱斯·孔波雷总统作为西非国家经济共同体(西非经共体)的调解员在解决科特迪瓦和几内亚的危机方面发挥的作用。
وأيد أعضاء المجلس الجهود الدبلوماسية التي تبذلها الأمم المتحدة ومجموعة الاتصال الدولية لغينيا والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية استعادة السلام والاستقرار والعدالة في غينيا، وأثنوا على جهود الوساطة التي يبذلها الرئيس بليز كومباوري رئيس بوركينا فاسو بصفته المبعوث الخاص لرئيس الجماعة الاقتصادية. 安理会成员支持联合国、几内亚问题国际联络小组、非洲联盟和西非国家经济共同体为恢复几内亚的和平、稳定与正义所作的外交努力,并赞扬布基纳法索总统布莱斯·孔波雷以西非经共体主席特使的身份所作的调解努力。