ونظرا ﻷهمية تقديم المساعدة الى المنشآت التجارية الصغيرة ، التي كثيرا ما تديرها نساء ، قدمت اليابان المساعدة اﻻئتمانية الى برنامج تنمية الصناعات الصغيرة في الهند . وقدمت مؤخرا مساعدة مماثلة الى بنك غرامين في بنغﻻديش . 鉴于协助经常由妇女管理的微型企业的重要性,日本已经向印度的小规模工业发展方案提供贷款援助,最近也提供类似援助给孟加拉国的格拉米银行。
كما طُرحت أسئلة عن اﻷسباب التي استدعـت وقـف برنامج بنك غرامين في أفغانستان، وأُعرب عن التأييد للمفوضية فيما تبذله من جهود في سبيل مواصلة مشاريعها اﻹقراضية التي تكفلها الجماعات والتي تعود بمنفعة مباشرة على المرأة. 关于不得不停止Grameen 银行阿富汗方案的原因,也有人提出问题,还有代表团表示支持难民署继续集体担保借贷项目的工作,那些项目直接有利于妇女。
ومن السلبيات التي تظل قائمة بالرغـم ممـا سبـق ذكره، أن مجتمع المانحين ودوائر التنمية الدولية ﻻ يزاﻻن أميل إلى مكافأة النجـاح )٧٠( ينشط أيضا بين أوساط الريفيات الﻻتي يواجهن الفقر بنك آخر في بنغﻻديش انتهج أساليب مماثلة لﻷساليب التي ينتهجها بنك غرامين واسمه لجنة النهوض بالمناطق الريفية في بنغﻻديش. 但是消极的方面是,捐助方和国际开发界更愿意首先奖励财政上的成功,当妇女的福利与财政可持续性发生冲突时,银行很可能会采取牺牲妇女福利的作法。
ونظراً لانهيار عدد كبير من مؤسسات التمويل الصغير لأنها لم تتلق الدعم الضروري في المرحلة الأولية لتطويرها فقد كلف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منظمات مثل بنك غرامين ولجنة التقدم الريفي في بنغلاديش أن توفِّره بموجب عقد خاص، تدريباً متعمقاً ودعماً واسعاً. 由于许多微额贷款机构因在开始阶段得不到关键性支持而受挫,开发计划署已与Grameen银行和孟加拉国农业进步委员会等组织合作,通过大量的培训和支助来向它们提供协助。
وقد ساعد البرنامج في نشر المعلومات عن ممارسات تخفيف حدة الفقر التي أثبتت نجاحها منظمات مثل بنك غرامين في بنغﻻديش؛ والبرنامج الوطني للدعم الريفي ومشروع أورانجي النموذجي في باكستان؛ مؤسسة هامانتوتا لتنمية المرأة في سري ﻻنكا ومنتدى المرأة العاملة في الهند. 这个方案帮助散播资料,说明诸如孟加拉国格拉米银行等机构成功推行的减贫作法;巴基斯坦境内国家农村支持方案和奥兰治实验项目;斯里兰卡的Hamanthota 妇女发展基金会; 印度劳动妇女论坛。