وحاول السيد بودن وممثلو مجموعة الأصدقاء خلال الزيارات إلى سوخومي الحصول على موافقة الجانب الأبخازي على الشروع في المفاوضات على أساس الورقة بشأن توزيع الاختصاصات. 博登先生及之友小组代表在访问苏呼米期间试图争取阿布哈兹方面同意以权限分配文件为基础开始谈判。
كما تم الانتهاء من أحد المشاريع الكبرى لإدارة مياه الأمطار في بودن تاون التي أصبح فيها الفيضان السنوي خلال مواسم الأمطار يشكل خطرا على الصحة العامة. 还在Bodden镇完成了一个主要的暴雨水管理项目。 该镇每年雨季遭到的洪灾造成公共卫生灾难。
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأسجل تقديري البالغ لما بذله السيد بودن من جهود دؤوبة لدفع عملية السلام بين جورجيا وأبخازيا، ولقيادته النشطة للبعثة. 我希望借此机会深切感谢博登先生,感谢他为促进格鲁吉亚-阿布哈兹和平进程做出了不懈努力,并对联格观察团进行了有力领导。
إذ فقدت وثائق مناقشات كانت قد أجرتها مجموعات العمل بكل بساطة، ولم يتم حتى التطرق إلى ضرورة إحالة ورقة بودن إلى الجانب الأبخازي خلال الاجتماع الأخير. 此一类危险的一些迹象现在已经显现:以前讨论过的工作组已经失去,上一次会议甚至没有提到向阿布哈兹一方移交博登文件的必要性。
وقام السيد بودن واللواء باجوا، وبالاتصال مع المسؤولين الروس، قاما بحث قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على سحب قوتها من أدجارا وأبلغاها بأن العمليات من هذا النوع ينبغي أن تتم بطريقة يتفق عليها جميع الأطراف ويقبولونها. 博登先生和巴杰瓦将军与俄罗斯官员接触,敦促独联体维持和平部队撤出阿贾拉,并表示此类行动应以相互商定、各方都可接受的方式进行。
ويشار إلى ما يسمى " وثيقة بودن " التي تنص على أن يحدَّد وضع أبخازيا حصرا ضمن جورجيا، وذلك ما يستبعد تلقائيا أي شكل من أشكال التلاعب فيما يتعلق بهذه المشكلة. 该决议提到的 " 博登文件 " 规定阿布哈兹的地位应当完全在格鲁吉亚境内加以界定,这自动排除了操纵该问题的任何可能性。
وذكر مدير أعمال الحكومة، أن برنامج التنمية الرأسمالية الذي بدأ مؤخرا سيستثمر في القانون والنظام وتنمية الأمن، بما في ذلك إنشاء محطة مطافئ ومركز شرطة في بودن تاون وبناء محكمة جديدة(11). 政府事务领导人提供的情况显示,最近启动的资本发展方案将在法律和秩序及安全发展方面投资,包括在Bodden镇建造一座消防站和警察局,并建造一座新的法院大楼。
وفي الختام، أود أن أعيد التأكيد على تقديري العميق للجهود التي لا تفتر التي بذلها الممثل الخاص ديتير بودن وكبير المراقبين العسكريين اللواء أنيس أحمد باجوا في سبيل السلام، وللتصميم والشجاعة التي أبداها رجال ونساء البعثة الذين يؤدون واجباتهم في ظروف صعبة ومحفوفة بالمخاطر في كثير من الأحيان. المرفق 最后,我要重申,我非常感谢特别代表迪特尔·博登和首席军事观察员阿尼斯·艾哈迈德·巴杰瓦少将为和平事业作出的不懈努力,赞扬在艰苦、并且常常是危险的环境中执行任务的联格观察团男女人员所表现出的决心和勇气。