" وعندما يقيم المواطنون بيوتا بدون رخصة، تقطع إمدادات الماء والكهرباء عن تلك البيوت تمهيــدا لهـدم أي بيــت بـدون رخصة. " 公民未经许可而建的房屋会被断水和断电,接着就是拆毁房屋。
واكتشفت الدراسة أنه بالنسبة لمن يقطنون بيوتا أبعد مسافة يصبح استعمال السيارة ضرورة بل إن ذلك ينطبق على أقل الفئات دخلا. 研究报告发现,对较边远的住户来说,即使是最低收入群体,汽车也更是一种必需品。
واكتشفت الدراسة أنه بالنسبة لمن يقطنون بيوتا أبعد مسافة يصبح استعمال السيارة ضرورة بل إن ذلك ينطبق على أقل الفئات دخﻻ. 研究报告发现,对较边远地区的住户来说,即使是最低收入群体,汽车也更是一种必需品。
وشيدوا بعد ذلك بيوتا جديدة وتمكنوا من البقاء فيها فترة وجيزة، بيد أنه لم يبق أمامهم إلا الرحيل عندما عاد التاتماداو ودمر بيوتهم وأتلف أغذيتهم مجددا. 但当武装部队返回并再次破坏他们的房子和销毁他们的粮食时,他们只好离开。
وتوفر الأسر المنتسبة لحركات الأسرة المسيحية بيوتا لكفالة الأطفال خلال عملية التبنـِّي التي قد تستغرق وقتا طويلا من الزمن. 加入基督教家庭运动的家庭,在可能需要经过长期等待的收养过程中,为待收养儿童提供寄养家庭。
وتؤدي خسارة هذه الفرص إلى زيادة أعداد " أطفال المفاتيح " ، الذين يعودون إلى بيوتهم ليجدوا شققا أو بيوتا خاوية أو يجوبون الشوارع. 由于丧失了机会,有更多父母为双职工的儿童放学后回到无人照顾的公寓或房屋里,或在街上游荡。
ومن الممكن أن تدعم بشدة برامج الإسكان التي ترمي إلى أن يبني المهاجرون بيوتا لهم في مجتمعاتهم الأصلية بالأموال التي يدفعونها، بمعدلات تفضيلية، أثناء إقامتهم في الخارج؛ 墨西哥可以大幅度加强有关方案,让移民能够在海外居住期间享受优惠税率,自己出钱在原籍社区建造住房。
30- وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء حالات الإخلاء القسري، ولا سيما إخلاء المشردين من أماكن سكنهم المؤقت والأشخاص الذين شغلوا بيوتا لفترات طويلة في إقليم أوتورو. 委员会还对逼迁房客的现象表示关注,尤其是将无家可归者逐出其临时住所,以及将已在Utoro地区长期占用房屋的人逐出的现象。
609- وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عمليات الإخلاء القسري، ولا سيما إخلاء المشردين من أماكن سكنهم المؤقت والأشخاص الذين شغلوا بيوتا لفترات طويلة في إقليم أوتورو. 委员会还对逼迁房客的现象表示关注,尤其是将无家可归者逐出其临时住所,以及将已在Utoro地区长期占用房屋的人逐出的现象。
31- وتدير وزارة نماء المرأة والطفل بيوتا للإقامة القصيرة الأمد وبيوت " سوادهار " (التي أدمجت تحت اسم " سوادهار غريه " عام 2011) لتوفير الدعم للنساء اللائي يعشن ظروفا صعبة. 妇女儿童发展部通过暂时收容所和Swadhar之家(2011年合并为Swadhar Gre)为不同处境的妇女提供帮助。