39- هناك بُعْد آخر مهم هو استخدام الحصيلة المعرفية والمعلومات المجموعة عن طريق آلية الاستعراض. 另一个重要方面是审议机制产生的知识和信息的使用。
386- أحاطت اللجنة علماً بطلب الرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بُعْد الحصولَ على صفة مراقب دائم لدى اللجنة. 委员会注意到非洲环境遥感协会申请委员会常驻观察员地位。
(ج) السماح بالعمل من بُعْد كترتيب بديل من ترتيبات العمل، وبخاصة للآباء والأمهاتالذين لديهم أولاد صغار؛ 允许远程工作,作为备选工作安排,对于有年幼子女的父母亲尤其如此;和
وقد ساعد بُعْد النظر الذي اتسم به الإعلان في تشكيل الإسهامات الأولى في التحضير للقمة العالمية. 在《宣言》的远见卓识指导下,形成了对世界首脑会议的筹备工作的初期投入。
3- المسائل المتصلة باستشعار الأرض عن بُعْد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض 关于用卫星遥感地球的事项,包括对发展中国家的应用和对地球环境的监测
4- المسائل المتصلة باستشعار الأرض عن بُعْد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض. 关于用卫星遥感地球的事项,包括对发展中国家的应用和对地球环境的监测。
وفي خلال خمس سنوات منذ الدوحة، تلاشت آمالنا وتحطمت طموحاتنا، وجرى تجاهل بُعْد التنمية مرة أخرى. 在多哈回合以来的五年中,我们的希望破灭了,远大目标化为粉齑,发展问题再次受到忽视。
تيسير اجتماع واحد و 6 مؤتمرات تداول عن بُعْد بالفيديو بين مكاتب حفظ السلام التابعة للأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي اجتماع واحد 协助在秘书处维和主管与非洲联盟委员会维和主管之间召开1次会议和6次视频会议
وفي السنوات الأخيرة أجريت في المؤسسات العامة ومؤسسات القطاع الخاص اختبارات وتجارب للعمل من بُعْد بهدف تشجيع ساعات العمل المرنة. 近些年来,公共机构和私营企业发起了关于远程工作的一些试验以推动采用弹性工作时间。