ينبغي استعراض إجراءات تقييم الحاجات وطلب المواد بكميات كبيرة وذلك في ضوء الشراء غير المخطط لمادة الﻻيسول لمكتب ميداني مما أدى إلى تبذير نفقات بمبلغ ٤٠,٣ مليون دوﻻر. اﻻجراءات التي اتخذتها اﻹدارة 鉴于一个外地办事处无计划地采购杂酚皂液造成浪费开支304万美元,应审查大宗项目的需求评估和申请购置程序。
وفي عصر الميزانيات المحدودة والأولويات المتنافسة، يكون ذلك تبذير كبير وغير ضروري للأموال، وستعارض الولايات المتحدة عقد وتمويل أفرقة الخبراء الحكوميين من هذا القبيل. 在预算有限和各项优先事项竞相争取经费的时代,这种做法大量和不必要地浪费了经费,因此美国将反对召集和资助这种政府专家小组。
ويُلزم الالتزام بالتعزيز الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان وجود تثقيف مناسب يتعلق بالاستخدام الصحي للماء وحماية الموارد المائية وطرائق للتقليل إلى أقصى حد من تبذير المياه. 促进的义务要求缔约国采取措施,确保对人民进行适当的教育,使他们了解水的卫生使用、水源保护和将废水减少到最低限度的方法。
والالتزام بالتعزيز يتطلب من الدولة الطرف اتخاذ خطوات لضمان وجود تثقيف مناسب يتعلق بالاستخدام الصحي للماء وحماية الموارد المائية وطرائق للتقليل إلى أقصى حد من تبذير المياه. 促进的义务要求缔约国采取措施,确保对人民进行适当的教育,使他们了解水的卫生使用、水源保护和将废水减少到最低限度的方法。
7- وينبغي تشجيع البرلمانات والحكومات على العمل على إذكاء الوعي بالقضايا البيئية وتنوير الجمهور وتعزيز التثقيف بشأن التصحر والإدارة المستدامة للأراضي وسبل الحد من تبذير الأغذية والإجراءات المنسقة لمكافحة تدهور البيئة. 应鼓励各国议会和政府宣称环境意识,启迪公众并加强关于荒漠化、可持续土地管理、减少粮食浪费措施和防治环境退化的协调行动的教育。
وبالإضافة إلى ذلك، تذكِّر المقررة الخاصة بأن تدمير الهياكل الأساسية والمنازل قد أدى، حسب الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني، إلى تبذير نحو 1.9 مليار دولار من أموال المعونة الدولية التي قدمها المجتمع الدولي وجهات مانحة. 此外,她还回顾指出,据巴勒斯坦中央统计局称,由于基础设施和房屋遭受破坏,捐助界和国际社会提供的19亿美元左右的援助经费已经付之东流。
لم يُستخدم منذ بعض الوقت الخط الهاتفي المباشر المفتوح الخاص بمكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي استحدث في عام 1999 كوسيلة تمكّن الموظفين من تبليغ شكاوى أو معلومات بشأن احتمال وقوع عملية احتيال أو تبذير أو إساءة استعمال أو مخالفات أخرى. سيبقي مراجع الحسابات الخارجي هذه المسألة قيد النظر. 现在需要将热线和报告工具予以制度化,以实现有效的揭发检举。 根据内部审计员协会的标准,要求监督厅至少每五年进行一次独立的外部质量评估。
ويقوم مكتب المفتش العام بعمليات تفتيش وتحقيقات مخصصة الغرض وروتينية في المقر والمكاتب القطرية حيث يوجد احتمال أن تنتهك الأنشطة القوانين أو النظام الأساسي أو تؤدي إلى سوء الإدارة أو الغش أو تبذير الأموال أو إساءة استعمال السلطة. 对于有可能出现违背法律、细则和条例、或者造成管理失当、舞弊、浪费资金或滥用职权等问题的活动,监察主任办公室在总部和国家办事处开展特别的和常规的检查和调查。
وفي ضوء ما نظر فيه المكتب من وثائق فيها وما استقاه من أقوال، توصل إلى خﻻصة مفادها أن المشكلة قد نشأت عن عدة عوامل ليس فيها ما يحمل أفرادا من موظفي اﻷمم المتحدة مسؤولية سوء اﻹدارة أو تبذير موارد المنظمة بصورة متعمدة. 监督厅仔细查阅文件及取得证人证据后据此得出的结论认为,这个问题是由若干因素造成的,并不存在联合国工作人员管理不善或故意浪费联合国资源的个人渎职行为。
وإذا واصلنا السير على الطريق الحالي، فستظل أفريقيا تمول تبذير البلدان الغنية التي سوف تقدم وعودا جديدة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وتعجز عن الوفاء بمعظمها، وتواصل تحصيل خدمة الديون التي تفوق المساعدة الموعود بها بمئات المرات. 如果我们沿着这条路走下去,那么非洲就将继续为富裕国家的奢华无度买单,这些富国会许诺新的官方发展援助,却不兑现其中大多数承诺,并继续开出数百倍于许诺援助金额的偿债账单。