صحيحٌ أن تتار القرم قد تعرضوا في وقت من الأوقات لمعاملة جائرة، على غرار عدد من الشعوب الأخرى في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. 是的,曾经有过一段时间,克里米亚鞑靼人遭受了不公平待遇,就像苏联的一些其他民族一样。
وقالت إن عودة تتار القرم والقوميات اﻷخرى التي تم ترحيلها خﻻل العهد اﻻستبدادي إلى أراضيهم التاريخية تمثل أولوية في أوكرانيا. 19. 克里米亚鞑靼人和其他在极权时代被驱逐在外的民族返回其历史故土是乌克兰要进行的一项优先工作。
وصوت تتار القرم وغيرهم من الأقليات في شبه جزيرة القرم، مثل غيرهم من المقيمين في شبه جزيرة القرم، بأعداد قليلة جدا(). الشكاوى والطعون 克里米亚半岛上的克里米亚鞑靼人和其他少数民族与来自克里米亚的其他居民一样,投票人数大幅下降。
89- واقترح ممثل مجلس شعب تتار القرم أن تقوم الأمم المتحدة بتسهيل ودعم حضور أطفال وشباب الشعوب الأصلية اجتماعات الأمم المتحدة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية. 克里米亚鞑靼民族议会的代表建议联合国便利和支助土着儿童和青年参加联合国关于土着问题的会议。
112- وذكرت ممثلة السكان الأصليين من مجلس تتار القرم أن اعتماد مشروع الإعلان سيكون دافعاً هاماً للدول على أن تحترم حقوق سكانها في الأرض والموارد. 克里米亚鞑靼人民会议的土着代表说,通过宣言草案可大大敦促国家尊重该国人民的土地和资源权利。
ومما يؤسف له بشكل خاص أن تلك الممارسات اللاإنسانية والإجرامية استمرت مع حلول الذكرى السنوية السبعين لقيام الاتحاد السوفياتي بترحيل تتار القرم من شبه جزيرة القرم. 在苏联将克里米亚鞑靼人从克里米亚驱逐七十周年之时,持续采取这些不人道的犯罪行为特别令人遗憾。
وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري أوكرانيا على ضمان تمتع تتار القرم الذين يعيشون في مستوطنات بحيازة ملكية الأرض قانوناً والحصول على المرافق الأساسية(112). 111 消除种族歧视委员会促请乌克兰确保生活在定居点的克里米亚鞑靼人享有租赁和获得基本设施的法律保障。