وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تخصّص ما يلزم من الموارد البشرية والمالية لتدريب الآباء الكافلين. 委员会还建议,缔约国为培训领养父母提供必要的人力和财力资源。
وأنشطة جمع الأموال من الشركات والمؤسسات وجمع الأموال في المكاتب القطرية تقع هي الأخرى في نطاق تخصّص فريق الخدمات المركزية لجمع الأموال. 企业和基金会筹资以及国家办事处筹资也是中央筹资事务组的一部分。
73- وتوصي الأمانة بأن تخصّص اللجنة الوقت المتبقي من الدورة للنظر في البندين 6 و7 والبنود 9-21 من جدول الأعمال. 秘书处建议委员会在该届会议余下的时间审议议程项目6、7和9-21。
وقد طلب ممثّل إندونيسيا، إذ تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، من الأمانة العامة أن تخصّص المزيد من الموارد إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. 代表77国集团和中国发言的印度尼西亚代表吁请秘书处向麻管局增拨资源。
وهذه الكمية يجب أن تخصّص بكاملها لإنتاج كلوروسولفونيتيد بوليتيلين، الذي من أجله لم تتمكن تكنولوجيا رقابة الانبعاثات من أن تُنفَّذ بنجاح. 这一数量将全部纳入氯磺化聚乙烯的生产,而这方面的排放控制技术尚未成功落实。
وهناك دول كثيرة ليست لديها قواعد بيانات مركزية أو قدرات كافية في تخصّص علم الأدلة الجنائية لكي تتمكّن من إجراء تحقيقات مكافحة الإرهاب المعقدة. 许多国家缺少中央数据库和充分的法证能力,因而不能进行复杂的反恐调查。
وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تخصّص الموارد البشرية والمالية اللازمة لمعالجة التراكم الكبير في عدد الطعون في القرارات المتعلقة باللجوء. 此外,缔约国应提供必要的人力和资金资源,专门用于处理大量积压的庇护决定上诉案件。
وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تخصّص الموارد البشرية والمالية اللازمة للتصدي للعدد الكبير من قضايا الطعن المتراكمة في القرارات المتعلقة باللجوء. 此外,缔约国应提供必要的人力和资金资源,专门用于处理大量积压的庇护决定上诉案件。