(د) وضع الدول الأعضاء لسياسة قطاعية فعالة من أجل التكامل الإقليمي، واتخاذها تدابير داعمة واتباعها ممارسات جيدة (d) 成员国拟定有效的部门政策,以实现区域一体化、支助措施和良好做法
اتخذت تدابير داعمة مختلفة لتعزيز تنفيذ القرار() المتعلِّق بإمكانية الوصول، بالتعاون مع الجهات الفاعلة في الميدان وبعض هيئات تمثيل المهندسين المعماريين؛ 与地方参与者及若干建筑师组织合作,采取不同辅助措施落实无障碍法令。
ومن شأن قيام بلدان المنشأ باعتماد تدابير داعمة محسنة أن يسهم في معالجة الاختلالات الجغرافية والقطاعية التي تتسم بها تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. 东道国改善支助措施可能有助于纠正直接外资流量的地域和部门不平衡。
تجسد هذا في تدابير داعمة للالتحاق بالمدارس، ولا سيما التحاق الفتيات وعلى الأخص في المناطق المحرومة. 这一行动体现在一些支助儿童就学,尤其是女孩就学的辅助措施上,特别是在贫困地区。
وكرر الإعراب عن الحاجة إلى اتخاذ تدابير داعمة للبلدان المتأثرة بموجات المد الزلزالي (التسونامي) على النحو المقترح أثناء المشاورات التي أجراها رئيس المجلس. 他重申需要继续采取措施,按照理事会主席协商的建议,支持受海啸影响的国家。
وقد ترى الحكومة أيضا أن مشاريع معينة ربما ﻻ تتحقق بدون تدابير داعمة معينة تساعد على تخفيف بعض مخاطر المشروع . 政府还可能考虑到,没有某些减轻一些项目风险的支助措施,特定的项目或许得不到实施。
ومالم تتخذ تدابير داعمة فعالة في حينها لاستكمال الجهود المالية الداخلية غير الكافية، فإنه سيصعب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. 除非采取有效而及时的国际支持措施来弥补各国国内融资努力的不足,否则将难以实现千年发展目标。
وتعمل موريتانيا، سعياً منها إلى القضاء على مخلفات ظاهرة الرِق وبقاياها، على وضع تدابير داعمة لا سيما بفضل برنامج القضاء على مخلفات الرِق. 为消除奴役制残余,毛里塔尼亚正在制定补充措施,尤其是一项消除奴役制不良后果的方案。