إذ تشير إلى أن لجنة التفاوض الحكومية الدولية طلبت في دورتها التاسعة إلى الأمانة أن تعد ورقة قواعد تدبير إداري عن أوجه عدم التوافق في المرفق الثالث للاتفاقية وبين المرفق الثالث ووثائق توجيه القرار، 忆及政府间谈判委员会第九届会议要求秘书处就《公约》附件三中存在的不一致之处和附件三与决定草案文件之间的不一致之处编制一份内部保存的文件,
وأوصى المجلس الكوري للنساء المجندات لأغراض العبودية الجنسية العسكرية باعتماد تدبير إداري لضمان تسجيل وقائع " نساء المتعة " تسجيلاً دقيقاً في كتب التاريخ وتثقيف مواطني اليابان وأجيالها المقبلة بهذا الشأن(112). 朝鲜受军队性奴役被征募妇女理事会建议,制订行政措施,确保在历史教科书中准确记录 " 慰安妇 " 这一事实,教育其公民和后代人。
إذ لا يوجد أي تشريع أو تدبير إداري يُلزم الإدارات الرسمية والمؤسسات بتطبيق معايير إدارة أمن المعلومات (ISO17799)، علما أن ما هو مطبق حاليا كناية عن توجيهات مشابهة للمعايير الدولية تبناها مصرف لبنان وبعض المصارف الخاصة، كما أنه لا يوجد تشريعات لأصول التشفير لشبكات الاتصالات الخاصة. 没有任何法律或行政程序责成行政机构和公共机构执行这些准则(ISO17799);中央银行和若干私营银行执行某些类似国际准则的指示。 也没有关于私营通信网络编码基本原则的法律。
وأشارت اللجنة في تعليقها العام رقم 16 إلى أنه في سبيل احترام وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة يلزم أن تتحرى الدول العناية الواجبة إزاء الجوانب الجنسانية لدى اعتماد كل قانون أو سياسة أو تدبير إداري لضمان ألا تؤثر هذه الأمور سلبا على حقوق المرأة. 委员会在第16号一般性意见中回顾,尊重和保护妇女的经济、社会和文化权利的义务要求缔约国在通过每项法律、政策或行政措施时,对性别问题给予应有的注意,以确保它们不会对妇女权利产生消极影响。