简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تسابق

"تسابق" بالانجليزي
أمثلة
  • ونظرا إلى تسابق البلدان نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يُتوقع زيادة الاستثمارات الإنمائية، بما في ذلك بناء المستشفيات والمدارس.
    随着各国加紧在2015年实现千年发展目标,预计将增加发展投资,包括建设医院和学校的投资。
  • واتخذت الجماعة الأوروبية التدابير اللازمة لتفادي تسابق الدول الأعضاء في تقديم المعونات عن طريق تعزيز الامتثال لمبادئ السوق الواحدة مثل عدم التمييز والنسبية.
    欧盟委员会采取措施,促进遵守不歧视和相称性等单一市场原则,避免成员国之间出现补贴竞赛。
  • وتشهد هذه المناسبة السنوية تسابق الوكاﻻت والصناعات المتصلة بالعلم إلى رعاية المناسبات واﻷنشطة التي تشجع المشاركة العامة، بما في ذلك اﻹذاعات، والمحاضرات، والبيوت المفتوحة، والعروض.
    这项年度活动使与科技有关的机构和行业也争相发起各种活动鼓励公众参与,其中包括广播、讲座、开放参观和展览。
  • وستواصل الإدارة تسهيل مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاجتماعات والمؤتمرات المتصلة بنزع السلاح، والتعاون تعاونا وثيقا مع اتحادات المنظمات غير الحكومية التي تسابق إلى هذه المشاركة.
    裁军事务部将继续协助民间社会组织参与有关裁军的各种会议,并与在这类参与中起带头作用的非政府组织的联盟密切合作。
  • ويبدو جليا من كل ذلك أن إسرائيل تسابق الزمن في سعيها المحموم لتشكيل واقع جديد في الأراضي المحتلة يؤبد السيطرة على الإنسان الفلسطيني وأرضه استباقا لأية تسوية سلمية محتملة للقضية الفلسطينية.
    它正竭尽全力地在被占领土上造成一种永久控制巴勒斯坦人及其土地的既成事实,以便预先制止任何可能的巴勒斯坦问题的和平解决方案。
  • ويقوم حكم التجميد التلقائي على أساس اﻹقرار بأن أي " تسابق على انتزاع " اﻷصول من جانب الدائنين يضر بمصلحة المدين وبمصلحة الدائنين كمجموعة.
    自动暂停条款作为依据的认识是, " 债权人 " 争抢 " 资产既有害于债务人,也有害于作为一个整体的债权人。
  • ولم تؤد الخصوصية المتزايدة للدين الخارجي في البلدان النامية إلى زيادة احتمال الضرر من تسابق الدائنين والمستثمرين على تحصيل الديون وانتزاع اﻷصول فحسب، بل زادت أيضاً من مﻻءمة هذه المبادئ المتعلقة باﻹفﻻس في إدارة أزمات الديون الدولية وحلها.
    发展中国家外债越来越大的私有性质不仅增加了有害的债权挤兑以及债权人和投资者的抢夺资产竞赛的可能性,而且更加说明在国际债务危机的管理和解决方面应当适用这些破产原则。
  • كما أن التحديات التي تواجه مسألة الأمن والسلم الدوليين لم تعد تقتصر على تسابق الدول على التسلح بأنواعه، وإنما شملت أيضا أشكالا أخرى من التحديات والمخاطر الجديدة، كالتهريب المنظم والمنهجي للسلاح بأنواعه، بما في ذلك المواد الخطرة والحساسة، الأمر الذي عزز معه احتمال تسرب ووصول هذه الأسلحة الخطيرة إلى أيدي العناصر المتطرفة والخارجة على القانون.
    国际和平与安全所面临的挑战不仅来自各国竞相获取各种武器,而且存在贩运军火问题,以及敏感武器落入极端分子和非国家行为者手中的危险。
  • وإن تسابق البعض الذي لا ينتهي لتلبية احتياجاتهم الخاصة دون أي اعتبار لاحتياجات الآخرين والإهدار المفرط والنهم من جانب دول كثيرة في التهام الموارد المحدودة بلا ضمير لا يعرض الحياة للخطر فحسب، بل ويهدد أمننا وبقاءنا ذاته أيضاً.
    某些国家为满足自己的需求而进行贪婪竞赛,完全不考虑其他人的需求,还有许多国家过度浪费和挥霍,没有良知地吞噬有限资源,这不仅危害生命本身,还威胁我们的安全和我们自身的生存。
  • وتسمح اﻹجراءات بفرض تجميد على خدمة الديون لمنح المدين )الذي استمرت حيازته( متنفساً من دانئنيه، ومن ثم الحيلولة دون حدوث " تسابق ﻻنتزاع " اﻷصول قد يضر ليس بالمدين فحسب بل أيضاً بالدائنين غير المتمتعين بحماية.
    有关程序允许暂时停止偿债以给债务人(仍实际拥有产权)一个还债的喘息时间,以便防止既可能损害债务人也可能损害没有保护的债权人的资产 " 抢夺竞赛 " 。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3