简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تشعب

"تشعب" بالانجليزي
أمثلة
  • ولاحظت بعثة مجلس الأمن تشعب الحالة في كوسوفو المتأثرة بمشاعر الخوف وانعدام الثقة لدى كلا الجانبين.
    代表团指出,科索沃的局势十分复杂,双方的疑惧对之都有影响。
  • (ب) مدى تشعب بيئة البلد المستفيد من البرنامج والتحديات الإنمائية ذات الصلة، على سبيل المثال، حالات الأزمات؛
    (b) 方案国家的环境和相关发展挑战(例如危机局势)的复杂性;
  • وقد أسفرت المرونة التي تميز الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم عن طائفة من الاستخدامات النهائية، وأدت في نفس الوقت إلى تشعب دورة حياته.
    十溴二苯醚用途广泛,终端用途各异,因此生命周期复杂。
  • وفي السنوات الأخيرة، ازدادت الحاجة إلى مثل هذا الاستعراض بسبب تشعب المبادرات واتساع نطاقها.
    近年来进行这种审查的需要增加了,因为这方面活动的数量增加了,范围也扩大了。
  • وبالنظر إلى تشعب وحجم البيانات المعنية، لم تتمكن اللجنة من وضع توصية مع انتهاء دورتها العاشرة.
    因为所涉资料数量大,又十分复杂,委员会无法在第十届会议结束时提出建议。
  • ومن المهم العمل عن كثب مع اللجنة الدولية لتفسيرات الإبلاغ المالي بدل وضع تفسير محلي قد يفضي إلى تشعب الممارسات.
    重要的是与《准则》机构密切合作,而不是在当地加以解释,造成实践的差异。
  • وفي رأي بعض الوفود، فإن الموضوع قابل للتدوين والتطوير التدريجي وحثت على إحراز المزيد من التقدم رغم تشعب الموضوع وما يحوم به من شكوك بشأن قابليته للتدوين.
    有些代表团认为该专题是可以逐渐发展的,也可以编纂有关法律。
  • ويتطلب تشعب العديد من الولايات المنوطة بشرطة الأمم المتحدة تركيزا متزايدا على التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات المتعلقة بأعمال الشرطة.
    联合国警务领域的许多任务很复杂,因此需要更加注重战略性警务规划和政策构想。
  • ويتوقع أن يؤدي تنفيذ الإطار إلى خفض تكاليف المعاملات وتخفيف العبء الذي يلقيه تشعب إجراءات وقوانين الأمم المتحدة على شركائها.
    预期执行这一方法将降低交易费用,减轻联合国多种程序和规则给伙伴机构造成的负担。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5