42- وإعدام المجرمين الأحداث تطاول على المبادئ الأساسية للمعاملة الإنسانية وانتهاك صارخ للقانون الدولي. 处决少年犯是对人道待遇基本原则的一种侮辱,也是对国际法的公然违反。
وأسفرت هذه القيود أيضاً عن الازدواجية في جهود المساعدة وعن تطاول فترة تخطيط عملية تحقيق الانتعاش والتعمير. 这些还造成援助工作的重叠,以及恢复和重建过程的规划工作久拖不绝。
وحث الأمين العام على مواصلة تنفيذ المساءلة داخل الأمانة العامة والحيلولة دون تطاول هذه العملية أكثر من اللازم. 他促请秘书长继续在秘书处实施问责制,但不要让实施过程变得过于冗长。
فأولا، وبالنظر إلى تطاول أمد هذا النزاع الذي استغرق عقودا، فقد كانت هناك جماعات منشقة قوضت جهود إحلال السلام السابقة. 首先,鉴于数十年的冲突历史,有些离异群体破坏了以往的和平努力。
63- وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن أن المستفيدين من الحماية الدولية يواجهون تطاول مدة إجراءات لم شمل الأسرة. 难民署报告说,很多国际保护受益者的家庭团聚要经历很长时间的手续。
(ط) تطاول فترة الاحتجاز السابقة للمحاكمة بلا مبرر والتي يزيد فيها احتمال تعرُّض المحتجزين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة؛ 没有理由的长时间审前拘留,拘留期间被拘留者更可能受到酷刑和其他虐待;
وفي الوقــت ذاته، ينبغي أﻻ يكون ثمة تطاول على صﻻحية مجلس اﻷمن التي تتيح له التصرف في حاﻻت تهديد السلم واﻷمــن الدوليين. 同时,不得妨碍安全理事会在危害国际和平与安全的情势中采取行动的权力。
ولذلك، رأى الوفد أن مكانة مجلس الأمن يجب ألا تطاول مكانة الجمعية العامة في هذه القضايا. 因此,根据提案国的意见,在这些问题或事项上,安全理事会不应当得到与大会一样的地位。
ولتفادي تطاول عملية الصياغة إلى ما لا نهاية فإن وفد إستونيا يدعم تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين في عام 2011. 为了避免起草过程拖延,爱沙尼亚代表团支持在2011年延长政府专家小组的任期。