وثمة مجالات لا تزال بحاجة إلى إصلاح قانوني وسياسي، من قبيل تعدد الأزواج والزوجات. 对有些方面,如一夫多妻制,仍需要进行法律和政策改革。
ويندرج تعدد الأزواج والزوجات في تعريف الزواج من شخصين على النحو المحدد في المادة 205 من قانون الجرائم. 根据刑法第205条的规定,多重婚姻包括在重婚的定义内。
وفي الواقع لا يمكن ممارسة تعدد الأزواج إلا بموافقة الزوج ولا تعدد الزوجات إلا بموافقة الزوجة. 事实上,一妻多夫制和一夫多妻制只有在配偶同意的情况下才能实行。
78- الحوادث القليلة لتعدد الزوجات أو تعدد الأزواج مسموح بها بموجب القانون، إذا حدثت بموافقة الزوج الموجود أو الأزواج الموجودين. 只要配偶同意,法律也允许个别的一夫多妻或一妻多夫现象。
والممارسات الثقافية، من قبيل تعدد الأزواج والزوجات زواج الأطفال ووراثة الأرامل، تؤكد كلها هبوط مرتبة المرأة. 一些文化习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀的财产继承等,都是对妇女卑微地位的认同。
وطلبت بيانات عن حالات تعدد الأزواج والزوجات وحالات الطلاق، وخصوصاً فيما يتعلق بسن الموافقة على هذه الزيجات ومعدل الطلاق. 她要求了解关于一夫多妻婚姻和离婚的更多数据,特别是关于此类婚姻的法定承诺年龄和离婚率。
وإذا أُريد لأي نظام يسمح بتعدد الزوجات ألا يتسم بالتمييز، فإنه يتوجب عليه أن يعطي الحق في تعدد الأزواج للرجل والمرأة على السواء. 要使一个制度允许有多个配偶,又不具有歧视性,就应该既允许一夫多妻,也允许一妻多夫。
كما أن ممارسة تعدد الأزواج وتعدد الزوجات مقبولة بين سكان جنوبي بوتان وكذلك في الأجزاء الأخرى من بوتان الغربية والوسطى ومجتمعات السكان الرُحَّل في الشمال. 在不丹南方、以及部分西、中部和北方游牧民族,一夫多妻或一妻多夫的习俗是可以接受的。
وليس من المعقول أن تحظر على قطاع من المجتمع ممارسة تعدد الأزواج والزوجات مع السماح بها لأقوام آخرين بسبب دينهم. 若是在禁止社会一部分人实行一夫多妻的同时,因另一部分人的宗教信仰而允许他们实行一夫多妻,则是不可思议的。
وبشأن قضية تعدد الأزواج والزوجات، يلاحظ أنه لم يتحقق شيء يُذكر عن طريق الإصلاحات القانونية، ولكن الضغوط الاقتصادية وعمليات التعليم قد أدت إلى تقليل هذه الممارسة. 在一夫多妻的问题上,法律改革没有取得多大成效,但是,经济压力和教育活动已使这种习俗进一步削弱。