وحمل عبئــا ثقيــلا فــي أوقات تموج بالاضطرابات فأثار إعجابنا، بل إنه في الآونة الأخيرة أخذ على عاتقه مواجهة تحديات جديدة فــي الشــرق الأوســط وفـــي العالـم أجمــع. 他在困难时期以令人印象深刻的方式承担着繁重的责任,最近甚至在中东和全世界接受了新的挑战。
حكم بشريعة الله، فحقق العدالة والإنصاف، وأبحر ببلاده وسط منطقة تموج بالعواصف والاضطرابات، وتجتاحها القلاقل والحروب إلى بر الأمان، وسار بها في دروب الاستقرار والحداثة والتطور فحقق لها التقدم والازدهار. 在一个充满战争的区域,他率领他的王国度过风暴和动荡,到达安全的彼岸,享受着稳定、繁荣与发展。
وتكون وسائل تخفيف الضغط من نوع يقاوم القوى الدينامية بما في ذلك تموج السائل، وتصمم بحيث تمنع دخول أي مواد غريبة، أو تسرب الغاز، أو تكون أي ضغط زائد خطر. 降压装置的类型必须能耐得住动态力,包括液体涌动,其设计必须能防止异物进入、气体逸漏和形成任何危险的超压。
٨٧- وتعبّر مشكلة العمالة في مصر عن الواقع اﻻقتصادي المصري كدولة نامية يتأثر اقتصادها تأثراً مباشراً بكل ما تموج به الساحة الدولية في هذا الخصوص من تيارات وتوازنات واختﻻطات وخاصة في ظل المرحلة اﻻنتقالية التي يمر بها اﻻقتصاد المصري. 发展中国家的经济直接受影响于世界一级的各种各样趋势、平衡和相互作用,特别埃及经济正在经历的过渡阶段更是如此。