简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تنظيم ذاتي

"تنظيم ذاتي" بالانجليزي
أمثلة
  • وينص قانون التنسيق بين المنظمات غير الحكومية على أن تكون هذه المنظمات ذات تنظيم ذاتي لأغراض التنمية الوطنية على المستويين الكلي والجزئي ولذلك فإن من الصعب أحيانا التمييز بين دور الحكومة ودور المنظمات غير الحكومية.
    非政府组织协调法案用于非政府组织进行自我调节,以寻求国家在宏观和微观上的发展。 因此,有时很难区别政府的作用和非政府组织的作用。
  • 50- وذكرت مؤسسة وسائط الإعلام لغرب أفريقيا أن الهيئة العليا لوسائط الإعلام السمعي البصري والاتصالات هي الهيئة الرسمية الناظمة لوسائط الإعلام في البلد، في حين يمثل مرصد توغو الإعلامي هيئة تنظيم ذاتي لوسائط الإعلام، أنشأها الصحفيون أنفسهم في عام 1999(77).
    西非媒体基金会说,视听及通讯高级管理局是该国的媒体监管机构,而多哥媒体观察站则是由记者本身于1999年成立的媒体自律机构。 77
  • 108- وفي عام 2012، شرعت الولايات المتحدة من خلال أحد التوجيهات الصادرة عن وزارة الدفاع، في عملية تنظيم ذاتي مهمة تتعلق بالروبوتات المستقلة القاتلة، إذ أقرت بالحاجة إلى ممارسة رقابة داخلية على إنتاجها ونشرها، وفرضت شكلاً من أشكال الوقف الاختياري().
    2012年,美国在一份国防部指令中启动了有关LARs的重要的自我监管程序,承认有必要从国内控制其生产和部署,并作出了某种形式的暂停规定。
  • ولذلك فهي التي تحدد بصفة رئيسية كيفية مساءلتها والحدود التي ترسمها لممارسة عملها في إطار عملية تنظيم ذاتي تحفزها جزئياً استجابة المجتمع المدني، وتتراوح بين التحقيق في عمليات مجموعة العشرين والاحتجاجات الشعبية على نتائجها.
    20国集团的问责制及其工作范围主要由该集团通过自律程序自行决定。 民间社会的反应,从调查20国集团的运作到上街抗议其结果,为该集团的自律提供了部分鞭策。
  • ويدرك الفريق العامل النقد الموجه إلى المبادئ التوجيهية، وبخاصة من جانب المنظمات غير الحكومية، بيد أنه يرى أن هذا النقد لا يتعلّق بجدوى المبادئ في وضع المعايير الأساسية لآلية تنظيم ذاتي مثل المدونة والميثاق().
    工作组了解到,虽然各方、尤其是非政府组织对《指导原则》持有批评意见,但并未否认《指导原则》在为《守则》和《宪章》等自我管制机制提供基本参数方面的价值。
  • 35- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تنظيم ذاتي وتنوع في التعليم الجامعي في مجالات الآداب والثقافة، بعد أن طلبت وزارة الثقافة والرياضة والسياحة من الجامعة الوطنية الكورية للآداب التركيز على " التعليم العملي " فقط.
    委员会关切指出,由于文化、体育和旅游部要求韩国国立大学集中全部精力开展 " 实际教育 " ,艺术和文化方面的高等教育缺乏自律和多样性。
  • 476- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تنظيم ذاتي وتنوع في التعليم الجامعي في مجالات الآداب والثقافة، بعد أن طلبت وزارة الثقافة والرياضة والسياحة من الجامعة الوطنية الكورية للآداب التركيز على " التعليم العملي " فقط.
    委员会关切指出,由于文化、体育和旅游部要求韩国国立大学集中全部精力开展 " 实际教育 " ,艺术和文化方面的高等教育缺乏自律和多样性。
  • وطبقا لدراسة أجراها البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي بعنوان (التغيير العالمي والنظام الأرضي) فإن كوكب الأرض يعمل كنظام وحيد متكامل ذي تنظيم ذاتي ويتكون من عناصر مادية وكيميائية وبيولوجية وبشرية.
    国际地圈-生物圈方案所做的名为 " 全球变化与地球系统 " 的研究表明,地球是一个单一、综合、具有自我调节功能的系统,包括物理、化学、生物以及人类要素。
  • 6- إن الحواجز التنظيمية التي تعترض سبيل دخول الأسواق، تفريقا بينها وبين الحواجز الهيكلية والاستراتيجية التي تعترض سبيل هذا الدخول، هي حواجز ناجمة عن أفعال صادرة عن سلطات تنفيذية حكومية، وعن هيئات حكم ذاتي محلي، وعن هيئات غير حكومية أو هيئات تنظيم ذاتي تكون الحكومات قد خوَّلتها صلاحيات وضع لوائح تنظيمية.
    与结构性和战略性的入市障碍不同,法规性的入市障碍是由政府执行当局、地方自治机关和政府授予管制权力的非政府团体或自管团体颁布的法令或推行的法令造成的。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3