لقد ثابر وفد بلادي على المشاركة بفعالية في أعمال المؤتمر، وسيواصل القيام بذلك، نظراً لضرورة مواصلة التعاون، ليس بين بلدان في حالات مماثلة فحسب، وإنما مع منظومة الأمم المتحدة أيضاًَ. 鉴于不仅在情况类似的国家之间而且与联合国系统继续合作的必要性,我国代表团一直积极参与会议的工作,并将继续这样做。
فرغم جدول أعمالنا الحافل بالبنود في هذه الدورة ثابر مكتبكم، إلى جانب شعبة شؤون الجمعية العامة، من أجل أن يدرج البت في قرارنا في قائمة منجزات الدورة الرابعة والستين. 虽然在这届会议上,我们的议程列得很满,但是你的办公室与大会事务处一道,成功地使涉及我们这项决议的决定得以成为第六十四届会议的成果之一。
وقد ثابر أحد السفراء الكنديين السابقين وهو المرحوم جيري شانون، في العمل بجدية في منتصف التسعينات على وضع ولاية تفاوضية لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، كانت تحظى حتى الأشهر الأخيرة بدعمٍ عالمي في هذا المحفل. 加拿大前大使已故的杰拉尔德·香农在二十世纪九十年代中期辛勤努力为《裂变材料禁产条约》制定一项谈判授权,这项授权直至前几个月还在这一论坛得到普遍支持。
وبقي الإنسان العراقي تائها مظلوما مرتين، ظلم السيف ينزله به نظام الاستبداد في داره، وظلم اللسان، وهو الأشد مرارة، يوقعه به الكثر في ديار الآخرين ولكن هذا الإنسان العراقي لم يستسلم لليأس، بل ثابر وصبر واستمر في جهاد الفكر والقول والعمل، إلى أن تحقق أول ما كان يصبو إليه. 但伊拉克公民并没有放弃,与此相反,他仍在坚持,仍在忍耐,为了争取解放,他继续通过其思想、言论和行动开展斗争,这始终是其最渴望实现的理想。