17- يطلب أيضاً من المدير العام أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة عن حالة الأموال الخارجة عن ميزانية الآلية العالمية؛ 并请全球机制总裁向缔约方第十一届会议报告其预算外基金的情况;
وفي حالة الأموال الملتزم بها أو المجموعة عن طريق عملية النداءات الموحدة، ظل أكثر من النصف غير منفق بعد مضي سنتين. 在通过联合呼吁程序承付或筹集到的资金中,一半以上在两年之后仍未支付。
25- يطلب كذلك إلى المدير العام أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة عن حالة الأموال الخارجة عن ميزانية الآلية العالمية؛ 还请全球机制总裁向第十届缔约方会议报告全球机制各预算外基金的现况;
ويمكن أن تستعرض اللجنة حالة الأموال المخصصة الغرض مرتين في السنة، من خلال اجتماعات فيما بين الدورات بحسب الاقتضاء. 麻委会可根据需要,召开闭会期间的会议,每年分两次对普通用途资金的状况予以审查。
9- وسيقدم الى لجنة المخدرات تقرير عن حالة الأموال العامة الغرض مرتين كل سنة، عن طريق اجتماعات ما بين الدورات حسب الاقتضاء. 将每年两次向麻醉药品委员会报告普通用途资金状况,必要时可通过闭会期间会议提出报告。
وفي حالة الأموال المجمعة، تخضع المساهمة لشروط الاتفاق بين المشاركين في الأموال المجمعة، بما في ذلك فيما يتعلق بنظم الإبلاغ والرصد ومراجعة الحسابات. 如果是集合基金,捐助须服从集合基金参与方协定的条款,包括报告、监测、审计和会计制度方面的条款。
إذ يسمح للنساء، بما فيهن المتزوجات في حالة الأموال المشتركة أو خلاف ذلك، بإنشاء الشركات وتولي إداراتها بدون شرط الحصول على موافقة أزواجهن. 它使包括以共有财产方式或其他方式结婚者在内的妇女能够成立公司并成为公司董事,无需征得其丈夫的同意。
199- وعدل قانون الأهلية القانونية للمتزوجين قانون الأراضي، ومن ثم نص على الملكية المشتركة لحجة الأرض بالنسبة للمتزوجين في حالة الأموال المشتركة. 《已婚人士法定身份法》对《土地法案》进行了修正,从而对以共有财产方式结婚的夫妻的土地共同所有权做出了规定。
أما في الإدارة الاستثنائية وفي أفعال التصرف في المال، ينبغي أن يكون ثمة تدخُّلٌ من كلا الزوجين في حالة الأموال غير المنقولة أو المؤسسات التجارية وفي حالة رفض الميراث. 在对财产进行特殊管理或转让的情况下,如属不动产或商业机构并在否认继承权的情况下,须由配偶双方干预。
وتفيد المديرة أيضا عن حالة الأموال المتبرع بها من الحكومات والمؤسسات الخيرية، التي تشكل حوالي90 في المائة من ميزانية المعهد وتوفر التمويل اللازم لتغطية جميع تكاليف التشغيل. 主任还报告了各国政府和慈善基金会提供自愿资金的情况,这些资金占裁研所预算的大约90%,资助所有业务费用。