3- الاتفاقات الثنائية بين البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا وبلدان العبور المجاورة لها بشأن مسائل حركة المرور العابر 13 西非和中非内陆国与其过境邻国就过境运输问题达成的双边协定 13 背 景
22- ويتصل تطور هام آخر ببناء طرق التفافية لتمكين حركة المرور العابر من تفادي مراكز المدن الرئيسية. 另一个重要发展势态是建造支线公路。 支线公路可使过境运输避免穿越大城市中心。
ومن شأن تنفيذ هذه الاتفاقات بفعالية أن يقلل إلى حد أكبر فترات التأخير في حركة المرور العابر الناتجة عن الحواجز المادية وغير المادية. 有效实施这些协议将进一步减少有形和无形壁垒造成的过境运输的延误。
ومن شأن تنفيذ هذه الاتفاقات بفعالية أن يقلل إلى حد أكبر فترات التأخير في حركة المرور العابر الناتجة عن الحواجز المادية وغير المادية. 它们的有效实施将进一步减少由有形和无形障碍引起的过境运输拖延问题。
ومن خلال هذا الاتفاق، سيصبح بالإمكان استخدام مينائين آخرين من الموانئ البحرية في الصين والاتحاد الروسي في حركة المرور العابر من وإلى آسيا الوسطى. 依据这一协定,中国和俄罗斯联邦另有两个海港将为往来中亚的过境交通开放。
الاتفاقات الثنائية بين البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا وبلدان العبور المجاورة لها بشأن مسائل حركة المرور العابر 表3. 西非和中非内陆国与其过境邻国就过境运输问题达成的双边协定 贝 宁 科特迪瓦 塞内加尔
وبفضل هذه الجهود، فإن عدد البلدان التي تستخدم خدمات المرور العابر الصينية آخذ في الازدياد. وما برح حجم حركة المرور العابر يرتفع بسرعة. 由于这些努力,使用中国过境服务的国家数量正在增加,过境运输量一直在迅速扩大。
وحُولت حركة المرور العابر الضخمة بعيداً عن المناطق السكنية وتقلص اكتظاظ الطرقات وبات استخدام الطريق العام أكثر سرعةً وسلامةً. 对居民区的大量过路车辆进行了分流,减少了交通拥堵现象,利用公共道路出行也更加快捷和安全。