وهكذا تقر المادة 51 من الميثاق بوجود حق طبيعي في الدفاع عن النفس في حالة شن دولة اعتداء مسلحا على دولة أخرى. 所以,《宪章》第五十一条承认在一国对另一国进行武力攻击的情况下存在自卫之自然权利。
' ' استعمال القوة دفاعا عن النفس حق طبيعي تمارسه قوات الأمم المتحدة للدفاع الجماعي والفردي``(). " 使用武力自卫是联合国部队为维持集体和单独防卫的固有权利。 "
وأكدت أن الشعب الفلسطيني، على وجه الخصوص، له حق طبيعي وتاريخي وقانوني بموجب القانون الدولي في إقامة دولته الفلسطينية المستقلة ذات السيادة. 特别是,根据国际法,巴勒斯坦人民拥有自然、历史和法律权利建立自己独立主权的巴勒斯坦国。
62- تنظر المملكة المتحدة إلى التعذيب بوصفه إهانة للكرامة الأصيلة للإنسان وانتهاكاً للحق في الاحترام الذي هو حق طبيعي ثابت لكل إنسان. 联合王国认为酷刑有意冒犯了每个人固有的尊严和尊重权,这是每个人与生俱来的不可剥夺的权利。
فالمشاركة في المناقشات المتعلقة بنزع السلاح النووي حق طبيعي لكل دولة عضو نظرا إلى أن هذه المسألة ترتبط مباشرة بمصالح وبقاء كل واحد منا. 参加核裁军方面的讨论是每一个成员国的天赋权利,因为这个问题直接关系到我们每一个人的利益的生存。
بل، على العكس من ذلك، يقر الميثاق بحق الدفاع عن النفس، قائلاً إن هذا الحق هو حق طبيعي وإن ليس في الميثاق ما ينتقصه. 相反,《宪章》承认自卫权,并且指出,这种权利是固有的,《宪章》中的任何规定都不得损害这一权利。
" وهكذا تقر المادة 51 من الميثاق بوجود حق طبيعي في الدفاع عن النفس في حالة شن دولة اعتداء مسلحا على دولة أخرى. " 所以,宪章第五十一条承认在一国对另一国进行武力攻击的情况下存在自卫之自然权利。
وفي قضية شركة برشلونة للجر رفضت المحكمة الدولية أن يكون لدولة جنسية حملة الأسهم في شركة أجنبية حق طبيعي بموجب القانون الدولي العرفي، في ممارسة الحماية الدبلوماسية. 国际法院在巴塞罗那电车公司一案中否决了在外国的股东的国籍国根据习惯国际法享有行使外交保护的固有权利。