زيادة على ذلك، نتوسع في التعاون الإقليمي مع روسيا والصين واليابان، في جملة دول أخرى، من خلال خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ والشراكة في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا. 此外,我国现在正通过西北太平洋行动计划和东亚海洋环境管理伙伴合作关系,扩大与中国、日本和俄罗斯等国的区域协作。
وخلال اجتماع طوكيو قررت الدول الأعضاء في خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ وضع برنامج جديد يتعلق بـ " تقييم وإدارة الأنشطة البرية " في إطار برنامج خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ. 在西北太平洋行动计划的东京会议上,成员国决定研拟一个关于在西北太平洋行动计划框架内评估和管理陆上活动的新项目。
الأنشطة المنفذة في إطار خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ التي تسهم في تقييم البيئة البحرية (السيد ألكسندر تكالين، منسق خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (المرفق 9)) 西北太平洋行动计划活动有助于海洋环境评估(联合国环境规划署西北太平洋行动计划协调员Alexander Tkalin先生(附件9))
الأنشطة المنفذة في إطار خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ التي تسهم في تقييم البيئة البحرية (السيد ألكسندر تكالين، منسق خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (المرفق 9)) 西北太平洋行动计划活动有助于海洋环境评估(联合国环境规划署西北太平洋行动计划协调员Alexander Tkalin先生(附件9))
وبالرغم من إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عمل خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ، فإن الدول الأعضاء تدرك أن إنشاء وحدة تنسيق إقليمية دائمة هو شرط أساسي مسبق للتعجيل في تنفيذ خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ . 虽然在实施《西北太平洋行动计划》的工作方案方面已取得进展,但成员国承认建立常设区域协调股是加速实施《西北太平洋行动计划》的先决条件。
ومن شأن خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ أن تساهم في العملية المنتظمة من خلال أنشطة بناء القدرات وإصدار التقرير الثاني عن حالة البيئة البحرية بعد عام 2012، الذي سيركز أكثر على القضايا الاجتماعية والاقتصادية. 西北太平洋行动计划可以通过能力建设活动推动 " 经常程序 " ,并编写2012年之后第二个国家海洋环境状况报告,侧重社会经济问题。
واصلت مراكز النشاط الإقليمية لخطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ العمل بشأن مسائل البيئة الساحلية والبحرية التي تهم المنطقة، بما في ذلك تكاثر الطحالب الضارة، والملوثات من المصادر البرية، وحوادث تسرب النفط والمواد الكيميائية الخطرة، وبشأن مبادرة خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ للنشاط المتعلق بالنفايات البحرية. 西北太平洋行动计划区域活动中心继续处理对区域具有重要意义的海洋和沿海环境问题,包括有害藻华、陆源污染物、漏油事故、危险化学品等,并实施西北大西洋行动计划海洋垃圾活动倡议。
ويجري بحث اتفاق بشأن المصادر البرية للتلوث، وسيقدم مقترح بشأن ذلك إلى مرفق البيئة العالمية، وقدمت الدول الأعضاء في خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ مبلغ 000 150 دولار لمشروع في هذا المجال يقوم بتطويره برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بتلوث البحار. 目前正在讨论一项有关陆地污染源的协定并将向全球环境基金提交一份提议。 环境署与海洋保护咨询委员会合作正在制定该地区的一个项目提案,西北太平洋行动计划已为该项目提供15万美元的资金。