واستناد إلى التقارير الصادرة عن السلطات الأذربيجانية، فإن الحرائق لم تؤثر على الأراضي الداخلية الواقعة على الجانب الشرقي من خط التماس إلا في نطاق محدود. 阿塞拜疆当局报告,火灾仅对接触线以东的腹地造成了相对有限的影响。
وعلاوة على ذلك، تُقْدِم أذربيجان يوميا تقريبا على استفزازات وأعمال تخريب على خط التماس بين أذربيجان وكاراباخ. 此外,阿塞拜疆对阿塞拜疆 -- -- 卡拉巴赫接触线的挑衅和颠覆行径几乎每天都在发生。
من شأن سيطرة القوات المسلحة على الأراضي على طول خط التماس أن تجعل من إشراك القوات المسلحة في الوقاية من الحرائق والسيطرة عليها أمرا ضروريا. 武装部队控制接触线土地,可以使武装部队也加入到预防和控制火灾的工作中来。
وإذ يساور بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا القلق من التقارير التي تتحدث عن وقوع انتهاكات لوقف إطلاق النار، فقد قامت على امتداد خط التماس بأعمال لرصد الحالة. 欧洲安全与合作组织(欧安组织)观察团对违反停火的报告表示关切,沿接触线进行了监测。
وسيواصل الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، السفير أندريه كاسبرزيك، رصد خط التماس والحدود بين أذربيجان وأرمينيا بانتظام. 欧安组织轮值主席个人代表安杰伊·卡斯普日克大使将继续定期监测亚美尼亚和阿塞拜疆之间的接触线和边界。
وما الاستفزازات المبيّتة التي جرت على خط التماس هذا الصيف إلا أمثلة عن إصرار أذربيجان على اللجوء إلى طرائق قسرية في التعامل مع مسألة ناغورنو كاراباخ. 今年夏天在接触线一带有预谋的挑衅行为是阿塞拜疆坚持武力解决纳戈尔诺卡拉巴赫问题的又一例证。
شمل الرصد في اليوم 2 المناطق القريبة من خط التماس تمتد من نقطة تقع إلى الشمال الشرقي من قرية مارزيلي باتجاه الجنوب الشرقي حتى قرية كوراباتكينو. 第2天检查了接触线附近地区,从Marzili村东北角沿东南方向直到Kurapatkino村。
وتحرك الفريق من موقع الرصد الأول نحو 10 كيلومترات تقريبا إلى الجنوب الشرقي، على مسافة 2-3 كيلومتر بموازاة خط التماس متجها إلى موقع الرصد الثاني. 检查组从第一检查点出发,朝东南方向行进约十公里,到达与接触线平行但相隔2-3公里的第二检查点。
و في نهاية اليوم 1 سقطت الأمطار بغزارة على الجانب الأذربيجاني من خط التماس وفي المنطقة بكاملها في اليوم 2، مما قلل من فرص حدوث المزيد من الحرائق. 在第1天结束时,在接触线阿塞拜疆一侧,第2天,在整个地区,连降暴雨,减少了火势蔓延的危险。