نحن مع الجنوب قلبا وعقلا، وهو اليوم حاضر في خلد كل محب للبنان، وكل خائف عليه، وكل حريص على تجربته. 今天,它在每个热爱黎巴嫩、为它担忧并关注其动态的人士的心中和脑海里。
ويهمنا بصفة خاصة أن نعلم أي آلية تدور في خلد الأمين العام لتمكنه من الاضطلاع بالمسؤولية الشاملة التي حمله إياها رؤساء الدول والحكومات بموجب الفقرة 31 من إعلان الألفية. 我们特别关心的,是要知道秘书长心目中是否已有任何机制,能使他履行各国家元首和政府首脑在《千年宣言》第3节中赋予他的全面责任。
وإذ يدور ذلك في خلد زعماء العالم، فقد التزموا التزاما خاصا بأفريقيا، لتنفيذ تدابير خاصة لمواجهة تحديات استئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة من خلال تدابير مثل إلغاء الديون وزيادة الاستثمار وتوسيع إمكانية التوصل إلى الأسواق والتكنولوجيــا. 有鉴于此,世界领导人特别承诺针对非洲采取专门措施,通过债务减免,增加投资和扩大进入市场和获取技术的机会等行动,解决消除贫困和可持续发展等等难题。
وقرّر التركيز على تطوّر النظرية الاقتصادية فيما يتعلق بالنمو والتنمية، ودراسة التحديات التي تواجه اليونيدو والرجوع إلى دستور اليونيدو لكي يستلهم الأفكار التي ما كانت تدور في خلد الأعضاء المؤسسين للمنظمة في عام 1967. 他决定将重点放在有关增长与发展的经济理论演变方面,认真思考工发组织面临的种种挑战,从《工发组织章程》中了解工发组织1967年成立时创始成员的想法以便获得启发。
ونظرا للوقت الذي حُررت فيه الاتفاقية فمن غير المستغرب أن يشر التقرير التفسيري، تعليقا على الفقرة 3، إلى أن الآلة الكاتبة هي التي كانت تدور في خلد صائغي النص عندما ذكروا عبارة " بأي وسيلة أخرى " (المرجع ذاته)، غير أن هذه العبارة يمكن أن تنطبق بسهولة على الوسائل الإلكترونية. 毫不奇怪的是,考虑到对第(3)款所作评述的时间,解释性报告表明,起草者在述及 " 以任何其他方式 " 时所想到的是打字机(同上)。