ومع ذلك يمكن لعملية النقل العابرة للحدود أن تتم إذا لم يكن لدى دولة التصدير القدرة على إدارة أو التخلص من النفايات الخطرة بصورة سليمة بيئياً. 但如果出口国没有能力以环境无害方式管理或处置危险废物时,可以越境转移。
كما يدل هذا أيضاً على أنه في إمكان دولة التصدير أو المصدّر مساءلة دولة إعادة التدوير في حالة عدم استلام معلومات. 它还提供了一个方式,据此,若未收到任何资料,那么出口国或出口者则可发起由回收国家提出的询问。
وإذا لم ترد مثل هذه المعلومات إلى دولة التصدير، تقوم السلطة المختصة في دولة التصدير أو الجهة المصدرة بإخطار دولة الاستيراد بذلك (الفقرة 9 من المادة 6). 如果出口国内部没有收到这类资料,出口国主管当局或出口者应将该情况通知进口国(第6条第9款)。
ويجب ألا تسمح دولة التصدير ببدء أي حركة عبر الحدود إلى أن تتسلم موافقة كتابية صريحة من دولة الاستيراد وتتأكد من وجود عقد بين المصدر والمتخلص. 出口国在未收到进口国明确的书面同意并确认在出口者与废物处置者之间存有契约协议之前不应允许越境转移。
ولا يمكن للنقل عبر الحدود للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات إلا بناء على إخطار مكتوب مسبق من دولة التصدير إلى السلطات المختصة لدى دول الاستيراد والعبور (حسبما يتناسب). 只有在出口国事先以书面形式通知进口和过境(如相关的话)国的主管当局后,才能越境转移危险废物或其他废物。
ويقوم المتخلص بإبلاغ كل من الجهة المصدّرة والسلطة المختصة في دولة التصدير باستلامه للنفايات قيد النظر، وإبلاغهما في الوقت المناسب بالانتهاء من عملية التخلص على النحو المحدد في الإخطار. 废物处置者应将他已收到危险废物的情况,并在一定时候将他完成通知书上说明的处置的情况通知出口者和出口国当局。
12- ' ' دولة العبور`` تعني أي دولة عدا دولة التصدير أو الاستيراد، يخطَط لنقل، أو تجري نقل، نفايات خطرة أو نفايات أخرى عبرها؛ " 过境国 " 是指危险废物或其他废物转移中通过或计划通过的除出口国或进口国之外的任何国家;
ومن بين أحكام اتفاقية بازل التي تفرض التزاماً على دولة التصدير ذلك الذي يلزمها بتقديم إخطار مسبق إلى بلدان الاستيراد والمرور العابر والحصول على موافقتها قبل البدء في شحن أي نفايات خطرة. 《巴塞尔公约》的规定之一是让出口国承担义务,在酝酿进行危险废物的装运之前提前通知进口和过境国,并得到其同意。
وإذا كانت دولة التصدير هي الجهة المخطرة أو إذا لم يصدر أي إخطار، فيكون المصدّر مسؤولا عن الضرر إلى أن تؤول النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إلى متعهد التصريف. 如出口国系发出通知者或在未发出任何通知的情况下,则出口者便应对损害负赔偿责任,直至处置者接管有关危险废物或其他废物时为止。
ولدى وصول النفايات الخطرة إلى موقع التخلص النهائي، يقوم المتخلص بتسليم نسخة من وثيقة النقل إلى وكالة التنظيم في دولة التصدير (المادة 6 الفقرة 9 من الاتفاقية). 一旦所涉危险废物抵达其最终处置场址,处置者便应把他所收到的越境转移文件副本发送给相关的出口国的主管部门(《公约》第6条第9款)。