كذلك فإن الاتحاد الروسي وغيره من بلدان دول الكومنولث المستقلة، وخاصة كازاخستان، انفتحت أمام الاستثمار الأجنبي المباشر في التعدين. 在俄罗斯联邦和其他独联体国家,主要是哈萨克斯坦,矿业也对外国直接投资开放。
ويُخطط صندوق التضامن الرقمي للتوسع في المشاريع الرائدة لكي تشمل بلداناً في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا ومنطقة دول الكومنولث المستقلة. 数字团结基金计划向拉丁美洲和加勒比、亚洲和独联体地区国家扩展实验项目。
وأضاف أن مأساة بيسلان حملت دول الكومنولث على اتخاذ إجراءات أكثر فعالية لمواجهة الإرهاب الدولي والأشكال الأخرى للتطرف. 别斯兰悲剧已经促使独联体采取更加强有力的措施来遏制恐怖主义和其他形式的极端主义。
وقد استضافت أوغندا المنتدى المعني بالإعاقة الذي تشكّل أثناء اجتماع رؤساء حكومات دول الكومنولث في عام 2007 في كمبّالا. 乌干达是2007年在坎帕拉举行的英联邦政府首脑会议期间建立的残疾人论坛的东道国。
وفي سيشيل، يُعمَل بتقليد الاستعانة بقضاة ومحامين معارين من دول الكومنولث الأخرى، ويوجد حكم في القانون ينص على قبول مزاولتهم للمهنة. 塞舌尔有从其他英联邦国家借调法官和律师的传统,法律规定允许这些法官和律师执业。
فعلى سبيل المثال، دعا اجتماع رؤساء حكومات رابطة دول الكومنولث في عام 2009، جميع دول الكومنولث إلى تخصيص مزيد من الموارد للتعليم الأساسي(). 例如,2009年英联邦政府首脑会议呼吁所有英联邦国家为基础教育投入更多资源。
فعلى سبيل المثال، دعا اجتماع رؤساء حكومات رابطة دول الكومنولث في عام 2009، جميع دول الكومنولث إلى تخصيص مزيد من الموارد للتعليم الأساسي(). 例如,2009年英联邦政府首脑会议呼吁所有英联邦国家为基础教育投入更多资源。
وعُمم مشروع القانون النموذجي الذي وضعته دول الكومنولث المستقلة على 12 بلدا وتلقى الفريق معلومات ارتجاعية من أكثر من 20 وزارة ولجنة برلمانية. 独联体法律范本草案已分发给12个国家,小组从20多个部委和议会委员会收到了反馈。
78-13- التفكير في فتح بعثة دائمة صغيرة بجنيف، باستخدام التسهيلات التي يوفرها مكتب دول الكومنولث الصغيرة الذي افتتح حديثاً (ملديف)؛ 13. 考虑利用新设立的英联邦小国办事处提供的设施,在日内瓦设立小型常驻代表团(马尔代夫);
وفي داخل إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، تتمثل أعظم قيمة للانضمام إلى البروتوكول في انضمام الدول الأعضاء ورابطة دول الكومنولث المستقلة. 在欧洲经委会区域,因参加《议定书》而获益最大的就是那些加入国和独立国家联合体(独联体)国家。