فإن من شأن ذ لك أن ييسر إنشاء آلية عادلة تراعي مصالح جميع البلدان. 此项工作将有利于建立一个顾及各国利益的公平机制。
مجموع حالات القيد في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي الأدنى والثانوي الأعلى للفترة 1992-1996 ذ 表10.1 1992-1996年小学、初中和高中入学总人数 40
ويتولى المكتب المسؤولية عن وضع السياسات الشاملة والتوجيه والإشراف على صندوق المعاشات وإدارته، بما في ذ لك المسائل القانونية. 该办公室负责基金的全面政策的制定、指导、监督和管理,包括法律事项。
ذ = ذكور إ = إناث 1-4 ومنذ عام 2001 حدثت تغييرات سكانية معظمها بسبب الهجرة إلى الخارج. 2001年以来库克群岛的人口发生了变化,这主要是由于向外移民问题造成的。
وعموما، يقال إن هذه الغارات كانت تستند إلى معلومات دقيقة، إذ كثيرا ما ذ كر بأن القوات العراقية كانت تبحث عن أشخاص بعينهم. 据说,这些袭击通常是根据确切情报进行的,因为据报告,伊拉克军队往往追捕具体的人。
ولفظة " تمييز " ذ اتها مستخدمة على نطاق واسع في نصوص الدستور والقوانين واللوائح التي تم إصدارها. " 歧视 " 一词本身广泛用在《宪法》、法律和规章的文本中。
وقد أشارت كل من أستراليا ونيوزلندا، في رسالتيهما بأن طلبيهما بشأن المنطقة يمكن تناولهما دون أن يكون في ذ لك مساس بقضايا تحديد الجرف القاري. 在各自的来文中,澳大利亚和新西兰都表示它们在该地区的划界案可认为是无碍于它们间划定大陆架的问题。
وثمة ما يبعث على بعض التفاؤل على أقل تقدير، إ ذ إن الكثير مما علينا فعله الآن ما هو إلا تكرار للأطوار الأولى من عملية وضع الأهداف الإنمائية للألفية. 我们有理由至少有某种程度的乐观,因为我们现在要做的很多事情,是在重复设定《千年发展目标》的开头进程。
لا تزال للطلب على المخدرات وعرضها وإنتاجها والاتجار بها آثار شديدة على الصحة والأمن في جميع أنحاء العالم، بحيث يؤدي ذ لك إلى تقويض احترام سيادة القانون وتهديد السلام والتنمية والاستقرار. 在世界各地,毒品的需求、供应、生产和贩运继续对健康与安全产生深远影响,不仅破坏遵纪守法,而且危及和平、发展和稳定。
كما ذ كر أن الحكومة العراقية قامت في الآونة الأخيرة بطرد السكان المقيمين في قلعة كركوك ثم شرعت في هدم هذا الموقع الكردي القديم زاعمة أن أعمال البناء الجديدة المتوخاة ستولد قدرا كبيرا من الإيرادات السياحية. 最近,伊拉克政府据说赶出Kirkuk城堡的居民,开始毁坏这一古代库尔德城堡,声称构想中的新建筑会创造大量旅游收入。