٦- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن جزيل شكره للسلطات البوروندية على استقبالها الودي وعلى السير الممتاز لبعثته بفضل مساهمة رئيس المراسم في وزارة العﻻقات الخارجية والتعاون. 特别报告员非常感激布隆迪当局给予他的热烈欢迎,由于外交事务和合作部礼宾司长的积极协助,使他的访问进行得极其顺利。
اصطحب رئيس المراسم رئيس مجلس الأمن، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس مجلس الوصاية، ورئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، ونواب رئيسة الجمعية العامة، ورؤساء اللجان الرئيسية من المنصة. 礼宾处处长陪同安理会主席,经济及社会理事会主席、托管理事会主席、大会第五十六届会议主席、大会副主席以及各主要委员会主席走下讲台。
ويرجى من البعثات التكرم بتزويد نائب رئيس المراسم (الغرفة S-0201؛ الفاكس 212-963-1921)، في أقرب فرصة ممكنة، بقوائم رسمية شاملة بوفودها تتضمن اللقب الوظيفي لكل عضو في الوفد والجهة التي يعمل لها. 请各常驻代表团尽早向礼宾处副处长(S-0201室;传真:212 963 1921)提供代表团完整的正式名单,包括每位成员的职务和单位。
قدم رئيس المراسم بعد ذلك فيديو عن تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق من الشراكة العالمية بشأن الزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بعدها أعلن اختتام الحفل الافتتاحي وشكر ضيوف الشرف على حضورهم. 会议司仪随后展示了由联合国环境规划署全球汞伙伴关系制作的一段关于手工和小规模采金业的视频,接着他宣布开幕式结束,并感谢各位嘉宾出席会议。
وستُخصص مقاعد في مكان للشخصيات البارزة يفرد لأزواج رؤساء الدول والحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد والوزراء المشاركين في المناقشة العامة، شريطة إخطار رئيس المراسم مسبقا بحضورهم الدورة. 将在要人区为参加一般性辩论的国家元首、政府首脑、副总统、王储和女王储以及内阁部长的配偶保留座位,但条件是礼宾和联络处长事先接到配偶出席会议的通知。
وستخصَّص مقاعد في مكان للشخصيات البارزة يفرد لأزواج رؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد والوزراء المشاركين في المناقشة العامة، شريطة إخطار رئيس المراسم مسبقا بحضورهم الجلسة. 将在要人区为参加一般性辩论的国家元首、政府首脑、副总统、王储和女王储以及内阁部长的配偶保留座位,但条件是礼宾和联络处长事先接到配偶出席会议的通知。
وخلال الجلسة الافتتاحية لمؤتمر القمة ستُحجز في المنطقة المخصصة لكبار الشخصيات مقاعد لأزواج رؤساء الدول والحكومات ونواب الرؤساء وولاة العهد والوزراء المشاركين في المناسبة، شريطة أن يتم إشعار رئيس المراسم مقدما بحضور هؤلاء الأزواج الجلسة. 在首脑会议开幕式期间,将为参加活动的国家元首和政府首脑、副总统、王储和女王储、内阁部长的配偶保留贵宾区的座席,但条件是礼宾处长事先接到配偶出席会议的通知。
وقد كنت موجودا أثناء تلك الزيارة بصفتي نائب رئيس المراسم آنذاك ويمكنني أن أؤكد أنه، مثل جميع من رافقوه في تلك الزيارة، بدا مصدوما بمنظر أم شابة مرضعة لديها ثمانية أطفال، بترت ساقاها بشكل وحشي من عند الفخذين إلى جانب ذراعيها. 当时我作为我国礼宾司副司长也在场,而且可以证明,阿克斯沃西先生及其所有随行者目睹一个有八个孩子的年轻哺乳母亲四肢尽失,而且下肢被高位截除的悲惨情景,无不为之动容。
ويرجى من البعثات التكرم بتزويد رئيس المراسم (الغرفة S-0201A؛ الفاكس 212 963 1921) بأسماء جميع أعضاء وفودها الذين يلزمهم تصاريح دخول وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون فيها، مشفوعة باستمارات SG..6 مستوفاة " Registration of members of delegation to temporary meetings " (). 请各常驻代表团将本国代表团全体成员的姓名、职务和单位及填妥的SG.6表(参加临时性会议的代表团成员登记表) 提交给礼宾处处长(S-0201 A室;传真:212 963 1921)。
ويرجى من البعثات التكرم بتزويد نائب رئيس المراسم (الغرفة S-201A؛ الفاكس 212-963-1921) بأسماء جميع أعضاء وفود كل منها وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون لها، مشفوعة بالاستمارات SG.6 مملوءة (Registration of members of delegations to temporary meetings)(). 请各常驻代表团将本国代表团所有需要出入证的成员的姓名、职务和单位及填妥的SG.6表(参加临时性会议的代表团成员登记表) 提交给礼宾处副处长(S-0201 A室;传真:212 963 1921)。