وبلغ عدد المشردين داخل حدود جمهورية أفريقيا الوسطى 000 700 مشرد، وزاد عدد اللاجئين في البلدان المجاورة عن 000 288 لاجئ، كما زاد عدد رعايا البلدان الثالثة الذين تم إجلاؤهم عن 000 65 شخص. 将近70万中非人在该国边界内流离失所,288 000多名难民流落到邻国,65 000多名第三国国民被撤离。
وهناك توجيهات معتمدة من الاتحاد الأوروبي بشأن " رعايا البلدان الثالثة " تتعلق بمسائل من قبيل هجرة العمال ذوي المهارات الرفيعة ولم شمل الأسر، ومن ناحية أخرى يجري التفاوض على مشروع توجيه بشأن العمال المهاجرين. 欧盟已就高技能劳动力移徙和家人团聚等若干第三国国民问题通过指令,并且正在协商关于季节性工人的指令草案。
وتخضع حالات رفض طلبات الحصول على التأشيرة لأحكام الاتفاقية المنفِّذة لاتفاق شنغن في المقام الأول، وهي الاتفاقية التي تنظم دخول رعايا البلدان الثالثة إلى منطقة شنغن، وتعد البرتغال طرفا فيها. 拒绝签证申请的主要依据是《实施申根协定公约》。 葡萄牙是申根地区的一部分。 《公约》就第三国国民进入该地区作出了规定。
ويهدف الإدماج الاجتماعي إلى منح رعايا البلدان الثالثة الحقوق التي تكفل مشاركتهم على قدم المساواة، في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في اليونان، واحترام مبادئ المجتمع اليوناني وقيمه الأساسية. 社会融合的目的是赋予第三国国民各项权利,以确保他们平等参与希腊的经济、社会和文化生活,并尊重希腊社会的基本原则和价值观。
يجدر الثناء على التعاون المتزايد القائم بين حكومتي العراق والكويت، وكذلك الجهود الاستباقية التي يبذلها العراق فيما يتعلق بالبحث عن المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة وعن الممتلكات الكويتية. 应该对伊拉克和科威特两国政府之间增强合作予以赞扬,并赞扬伊拉克积极主动地寻找失踪的科威特国民和第三国国民,以及科威特财产。
ومع ذلك، أقر أعضاء المجلس أيضا بأنه لم يُعثر على مزيد من رفات الرعايا الكويتيين أو رعايا البلدان الثالثة بصورة مؤكدة، وأنه لم يحرز سوى تقدم محدود في مسألة تحديد مصير المحفوظات الوطنية الكويتية. 但是,安理会成员也认识到,没有发现业经证实的其他科威特或第三国国民的遗体,在确定科威特国家档案的下落方面也是进展有限。
فيما تطرقت رسائل أخرى لإجراءات التسجيل ومنح التراخيص، واستخدام رعايا البلدان الثالثة من جانب الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في الخارج، وتوظيف وتدريب هؤلاء الموظفين، وظروف عملهم ومعاملتهم من جانب الشركات. 另一些信函涉及注册和许可证发放程序,私营军事和安保公司在国外使用第三国国民的问题、此类人员的征募和培训、这些公司雇佣和对待他们的情况。