وتوصلت اللجنة إلى درجة مُرضية من الفهم لأنشطة رفيق الحريري في الأيام السابقة للاعتداء. 委员会已经相当满意地了解拉菲克·哈里里在受袭击前几天的活动。
فقد ضربت الطائرات الحربية الإسرائيلية مطار رفيق الحريري الدولي في بيروت مما ألحق أضرارا بالمدارج الثلاثة الرئيسية. 以色列战机袭击黎巴嫩拉菲克·哈里里国际机场,毁坏了三条主要跑道。
بالإضافة إلى ذلك، وضعت اللجنة قائمة شاملة بالاجتماعات الهامة التي أجراها رفيق الحريري على مدى أشهر عدة سابقة لاغتياله. 此外,委员会还编制了拉菲克·哈里里在被暗杀前几个月中重要会晤的全面清单。
فقد أمضى أربعة أشخاص متهمين في قضية اغتيال رئيس الوزراء رفيق الحريري ثلاث سنوات وثمانية أشهر في السجن قبل أن يطلق سراحهم. 被控告暗杀哈里里总理的4名被告人在获得释放以前被拘留了3年8个月。
وستظل ذكرى رفيق الحريري حية لجهوده في سبيل إعادة إعمار لبنان ولتمسكه باستقلال وسيادة هذا البلد. 人们将铭记拉菲克·哈里里为重建黎巴嫩作出的努力,铭记他扞卫该国的独立和主权的决心。
ثم قدمت شهادة إهداء خاصة من سجل شرف موئل الأمم المتحدة للسيد رفيق الحريري رئيس الوزراء ورئيس مجلس وزراء لبنان. 她接着向黎巴嫩总理兼部长会议主席拉菲克·哈里里先生颁发了联合国人居特别奖。
ولهذا الغرض، تمت مراقبة توقيت تحركات السيد رفيق الحريري وأماكنها، كما سجلت بالتفصيل خطوط سير موكبه. 为此目的,拉菲克·哈里里先生行动的时间和地点受到了监测,他的车队的路线被详细记录。
ولتحقيق ذلك، أخضعت أوقات تحرك السيد رفيق الحريري والأماكن التي يرتادها للمراقبة، وسجلت بالتفصيل خطوط سير موكبه. 为进行那次暗杀,他们曾经侦测拉菲克·哈里里行动的时间和位置,详细记录了他车队的路线。
(أ) ظهور صلات محتملة بين عملية اغتيال رفيق الحريري وغيرها من الهجمات مع تقدم تحقيقات اللجنة؛ (a) 随着委员会的调查取得进展,拉菲克·哈里里暗杀案和其他袭击之间的可能关联已经浮现;