فقد أدركت بوضوح القوة الفعالة للصادقة حينما بدأت الدول تنفض عن أنفسها ركام الخراب الذي خلفته الحرب. 随着各国开始摆脱战争的蹂躏,友谊的力量得到明确承认。
وإلى جانب ذلك، يمكن أن تكون إجراءات المحاكم بطيئة، وليس نادرا أن يكون لدى المحاكم ركام كبير من القضايا.() 而且法院程序缓慢,法院积压大量案件是司空见惯的。
و تم دفن الجيران تحت ركام المنزل لانه من المستحيل الوصول الى المقبرة في تلك الاوقات 邻居们把他们埋葬在废墟中 因为[当带]时没有[刅办]法将他们
وأشار إلى ركام الفضـــاء، الذي يشكل فـــي الوقت الراهن أكثر من 90 في المائة من جميع الأجسام التي يمكن تتبعها. 他指的是空间碎片,它们目前占所有可跟踪物体的90%以上。
وقد طلب لذلك بيزمانا كراها موهيتو الى شقيقه إزالة ركام الجثث التي تبدو للعيان. BIZMANA KARAHAMUHETO因此要求其长兄消灭最明显的痕迹。
وعلى ركام الحرب العالمية الثانية، اجتمعت أمم العالم معا من أجل بناء مستقبل أفضل لكل البشرية. 从第二次世界大战的废墟中,世界各国联合起来为全人类创造一个更好的未来。
92- ومؤخراً، أخطرت حكومة الهند اللجنة الأوروبية للاستيراد بعدم خضوع ركام الزنك المدرج بالقائمة الخضراء بعد ذلك للاجراءات المتعلقة بالإشعار. 印度政府最近通知欧洲委员会,绿色清单锌渣的进口无需再遵守通知程序。
وبينت الصور المأخوذة عن طريق السواتل أن موقعا واحدا على الأقل يحتوي على ركام ملوث مدفون، قد تم حفره على نطاق واسع(). 从卫星映像可以看到,至少有一个埋有污染碎石的场所已被广泛挖掘。
ورأت البعثة بضعة مبان قائمة وبضعة خيام نصبت وسط ركام المنازل المتداعية والأراضي التي دمرتها الجرافات(). 调查团几乎没有看到建筑物,只看到倒塌的房屋和推土机推平的土地上有几个帐篷。
اطلع الفريق على الموقعين وصور ركام البنايات المدمرة منذ عام 1991. 到达目的地后,视察员对各处进行了视察,并对1991年以来被毁的建筑物的废墟进行了拍摄。