简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ريونيون

"ريونيون" بالانجليزي
أمثلة
  • (ب) عُقد مؤتمر بالتداول عن طريق الفيديو مع أناس من أفارقة الشتات من كوت ديفوار وفرنسا وهايتي وجزيرة ريونيون وجزيرة رودريغيز، ونظمت مناسبة قدمت فيها الأطباق الأفريقية التقليدية؛
    (b) 与散居在科特迪瓦、法国、海地、留尼汪岛和罗德里格斯岛的非洲侨民举行了电视会议;并举办了非洲经典菜肴介绍活动;
  • فقد ساعدت هذه المنظمة، بالتعاون مع اتحاد ريونيون للتعاونيات الزراعية، وهو برنامج فرنسي يُعنى بتعاونيات المزارعين، مجموعات المنتجين الزراعيين بمدغشقر في اعتماد وسائل أفضل للإنتاج مع تأمين سوق للتصدير إلى ريونيون.
    粮农组织同留尼汪农业合作联合会(法国的一个农民合作社方案)合作,帮助马达加斯加生产者团体采用更好的生产方法,并保证向留尼汪的出口市场。
  • وفي إطار المنبر المشترك بين القطاعات الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهندي، يجري تقديم الدعم إلى جزر القمر، وجزيرة ريونيون (فرنسا)، وسيشيل، ومدغشقر، وملديف، وموريشيوس في مجال نقل معارف الطب التقليدي والاعتراف بها من خلال تشكيل شبكة دون إقليمية من الممارسين.
    根据印度洋部门间框架,科摩罗、马达加斯加、马尔代夫、毛里求斯、塞舌尔和法属留尼汪岛得到支助,通过建立从业者次区域网络传播和确认传统医学。
  • 33- ولأول مرة يلتقي ممثلون من الدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي (جزر القمر، ريونيون (فرنسا)، مدغشقر، موريشيوس، سيشيل) في حلقة عمل دون إقليمية للخبراء بشأن تعزيز التعاون في المسائل الجنائية المتصلة بالصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    印度洋委员会(科摩罗、留尼汪岛(法国)、马达加斯加、毛里求斯和塞舌尔)各成员国代表在加强涉及各项反恐国际法律文书刑事事项合作的分区域专家讲习班上首次会晤。
  • ونرحب في هذا الصدد بمستوى التقدم الذي تم تسجيله في تطوير أسلوب السيطرة على البعوضة الناقلة للملاريا واستئصالها، وننوه مع التقدير بالأنشطة الهامة المضطلع بها في السودان وفي جزيرة ريونيون وفي معامل الوكالة في تسايبرزدورف، بالنمسا.
    在这方面,我们欢迎在发展控制和消灭传播疟疾的蚊子的技术方面取得的较大进展,并赞赏地注意到在苏丹、在留尼旺岛以及在奥地利塞伯尔斯多夫的原子能机构实验室中进行的重要活动。
  • 36- وأفادت لجنة الطاقة التابعة للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية المشاركين عن مشروع الطاقة الشمسية الفضائية ومشروع ساتل الطاقة الشمسية " SPS-2000 " الخاص بالبلدان الاستوائية والمشروع العملي للنقل اللاسلكي للطاقة في منطقة الحوض الكبير في جزيرة ريونيون الفرنسية.
    宇航联合会动力委员会作了一个特别专题介绍,向与会者介绍了空间太阳能动力、赤道国家太阳能动力卫星2000项目和留尼汪岛Grand-Bassin无线电力运输实用项目(法国)。
  • ونحن نعتقد أن الجالية الكبيرة من القمريين في فرنسا وجزيرة ريونيون يمكن أن تنضم إلى أشقائها وشقيقاتها في جزيرة مايوت والجزر القمرية الثلاث الأخرى حتى يتسنى لها في النهاية أن تجدد روابطها الطبيعية، وأن تقوم بتنفيذ بعض المشاريع، وأن تعيش مصيرها المشترك في وئام.
    我们认为,法国和留尼汪岛的众多科摩罗侨民能够与他们的马约特岛以及其它三个科摩罗岛屿的兄弟姐妹们携手,以最终重续他们与生俱有的联系,执行项目,并且和谐地实现他们的共同命运。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2