10-5 وتذكر الدولة الطرف أنه يمكن إصدار أوامر زجر مؤقتة في أثناء إجراءات الطلاق وفسخ الزواج ودعاوى بطلان الزواج وخلال دعاوى لتحديد تقسيم الممتلكات الزوجية أو الحق في استعمال المنزل. 5 缔约国指出,在离婚诉讼、解除婚姻和宣布婚姻无效的诉讼中,以及在确定分割婚姻财产或使用家庭住所的权利的诉讼过程中,都可发布临时禁令。
وإذا ارتكب سوء المعاملة أو الاضطهاد أو الإساءة الجنسية الوالدان أو شخص مسؤول عن رعاية الطفل أو المراهق، فإن السلطة القضائية يمكن أن تصدر أمر زجر يخرج المعتدي من الأسرة المعيشية التي تجمع بين المعتدي والمعتدى عليه. 父母或儿童或青少年的监管人所做出的虐待、压制或性虐待行为的推断一旦被证实,司法机构即可发出拘捕令,将侵害者从共同家庭中带走。
ويلغي القانون أيضا مبدأ الموافقة كمبرر لمخالفة الأمر، وفي حالات الإدانة بجريمة العنف الشخصي، سيحصل الضحايا بصورة تلقائية على أمر زجر العنف مدى الحياة ضد المعتدين. 本法案取消了以受害人同意为由为不遵守相关法令进行的辩解,并且规定,如果人身暴力伤害行为被宣告有罪,将自动向受害人签发对犯罪行为人的终身暴力管制令。
وسألت أيضا عما إذا كان الكثير من ضحايا العنف المنزلي قد أفادوا من فرصة الحصول على المعونة القانونية المجانية خلال السنوات الثلاث الماضية وعما إذا كانت المحاكم تصدر أوامر زجر وحماية فور تلقي طلبات الطلاق لكي يتسنى منع المزيد من العنف. 她还想知道前三年里很多家庭暴力受害者是否获得免费的法律援助,法院是否在接到离婚申请后立即发出禁止令和保护令,以防止进一步的暴力。
وكلما تمادت إسرائيل في ارتكاب جرائمها دون زجر أو محاسبة، ستطول معاناة الشعب الفلسطيني في مواجهة هذا التنكر للعدالة، مما يضيف مزيدا من جرائم الحرب التي ارتكبتها بالفعل السلطة القائمة بالاحتلال على مر عقود عديدة. 以色列继续得以杀人却不受谴责或追究地逍遥法外的时间越长,则巴勒斯坦人民遭受这一对正义的嘲弄的时间也会越久,占领国几十年来已犯下的战争罪会越来越多。
وحيث لا يوجد أي قانون محدد ساري المفعول ضد العنف العائلي ولا توجد أوامر زجر أو حماية متاحة للضحايا في هنغاريا في ذلك الحين، فقد تم منح صاحبة البلاغ في الحالة الراهنة حماية فورية وملائمة بموجب قانون الحماية من العنف العائلي. 匈牙利当时并无针对家庭暴力的专项法律生效,也未向受害人提供限制令或保护令,而在本案中,根据《提供保护免受家庭暴力法》向提交人提供了迅速而适当的保护措施。