كما أنه ليس واضحاً ما إذا كان في الحالات التي توجد فيها سابقة قضائية بخصوص المادة الثانية، سيكون لإعلان من هذا القبيل تأثير كبير. 也不清楚在存在与第二条有关的判例法的情况下,这样的声明会有多大作用。
11- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود أي سابقة قضائية تتعلق بتطبيق العهد وأن أحداً لم يحتج به أمام المحاكم الوطنية. 委员会关切地注意到缺少适用《公约》的判例法,而该国各级法院也未曾援用过《公约》。
814- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود أي سابقة قضائية تتعلق بتطبيق العهد وأن أحداً لم يحتج به أمام المحاكم الوطنية. 委员会关切地注意到缺少适用《公约》的判例法,而该国各级法院也未曾援用过《公约》。
واستندت في قرارها إلى سابقة قضائية من عام 1975 حُكم فيها بأن اعترافاً مسحوباً كان اعترافاً مقبولاً كدليل قوي. 该裁定基于自1975年以来的一起司法判例,其情况是被收回的供认仍被当作审问的有力证据。
وأوضح الوفد كذلك أن مسألة العقوبة الجسدية كانت قد طُرحت على المحكمة الدستورية في عام 1995 في إطار القضية التي رفعتها الدولة ضد ويليامز والتي شكلت سابقة قضائية بارزة. 该代表团还解释说,在1995年国家诉威廉姆斯的着名案件中,宪法法院已经处理了体罚问题。
وتعبير " القانون " هو مصطلح عام يشير إلى قانون تشريعي أو سابقة قضائية أو أي مصدر آخر لقاعدة قانونية. " 法律 " 一词具有普遍性质。 意味着成文法、司法先例或任何其他法律规则来源。
3- ويقصد بهذا النظام أن يشمل اتفاقيات الأونسيترال وقوانينها النموذجية الحالية والمقبلة التي إما أن تكون قد أصبحت سارية المفعول أو أن تكون الدول قد طبقتها والتي توجد سابقة قضائية بشأنها. 本系统意在涵盖已经生效或由各国实施并且有相关判例法的目前和今后的贸易法委员会公约和示范法。