وقد ساند بلده دائماً عمل المنظمـة الدوليـة للمطـاط الطبيعـي، وشـارك بنشـاط فـي أنشطتهـا. 中国历来支持国际天然胶组织的工作,并积极参加它的活动。
ولذلك، ساند دوماً المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام وتعميمه عالميا. 因此,摩洛哥始终支持旨在加强该制度权威和促进其普遍性的倡议。
ساند إدماج الاستعراضات المقبلة لهذه السياسات في عمليات التخطيط الاستراتيجية والإدارية للبرنامج. 支持将今后对这些政策的审查纳入粮食计划署的战略和管理规划进程。
فهو قد ساند بقوة عمل اللجنة وأرسى أسساً ثابتةً لمشاريعنا المستمرة ومساعينا المقبلة، وكان مصدر إلهام وقائداً لأمانة الأونسيترال ذات الإنجازات الكبيرة. 他激励和领导着一个效率极高的委员会秘书处。
وفي زامبيا، ساند الصندوق إنشاء مركز وطني للناسور في مستشفى تعليمي جامعي. 在赞比亚,人口基金支持在一家大学教学医院开设国家妇科瘘防治中心。
وقد ساند العديد من الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام شبكات دعم الأقران في جميع أرجاء العالم. 《禁雷公约》的许多缔约国对全世界的同伴支持网络提供了支助。
وفي إثيوبيا، ساند برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشاريع التي تعزز حقوق المرأة المتعلقة بالإرث والملكية. 在埃塞俄比亚,开发署支持了旨在加强妇女的继承权和财产权的项目。
ولقد ساند الوفد الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لأن التجديد سيحسن من أحوال الأمن كما أنه سيفيد الموظفين. 中国支持基本建设总计划,因为改建可以增强安全,使工作人员受益。
كما أن مجلس الأمن ساند في قراره 1515 (2003) خريطة الطريق مرة أخرى. 在第1515(2003)号决议中,安全理事会进一步加强了对路线图的支持。