84- وقاعدة الأولوية الخاصة هذه ضرورية للحفاظ على موثوقية سجل الممتلكات غير المنقولة وعلى سلامته. 此项特别优先权规则对于维护不动产登记处的可靠性和完整性是必要的。
ويجري في الحال إصدار تقرير عن جميع البنود التي جرى استلامها وتقيد جميعها فورا في سجل الممتلكات ذي الصلة. 收到物品后,应发出收货单,并立即将物品列入有关的财产记录。
ولأجل المحافظة على موثوقية سجل الممتلكات غير المنقولة، يعتمد الدليل أيضا هذا الموقف (انظر التوصية 84). 为了保持不动产登记处的可靠性,《指南》也采取了这一立场(见建议84)。
أما الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج، فتسجل ملكيةً مشتركةً بين الزوجين في سجل الممتلكات للقطاع المعني. 对于婚姻存续期间获得的财产,按夫妻双方共有财产在相关产权登记部门进行登记。
ويتولى الإشراف على السجل التجاري العمومي وزارة الشؤون الاقتصادية والسلطات المسؤولة عن سجل الممتلكات في الولايات وفي المقاطعة الاتحادية. 商业公开登记局由经济部和负责在州和联邦区产业公开登记的主管当局监管。
`5` في ملحق بممتلكات غير منقولة، بالتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة، على النحو المنصوص عليه في التوصية 43؛ 对不动产附加物而言,如同建议43的规定,通过在不动产登记处办理登记;
وتقدم هذه الخدمات للمستفيدين بالمجان حتى إصدار سندات ملكيتهم، والتي تدخل حسب الأصول المرعية في سجل الممتلكات غير المنقولة. 这些服务都免费向受益者提供,直到向他们发放经过在不动产名册中正式登记的产权书。
واقترحت الملاحظة اقتصار نطاق تلك القاعدة على الحالات التي تكون فيها للتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة آثار في الأولوية. 这项说明建议把该规则的范围限定于在不动产登记处的登记产生优先权的后果的情况。
ولا يمكن العمل بهذه القاعدة ما لم يكن من الممكن القيام بتسجيل الحق الضماني في ملحق بسهولة وفعالية في سجل الممتلكات غير المنقولة. 只有在不动产登记处登记附加物上的担保权既容易又有效,此项规则才能发挥作用。
ويكفي للباحث، الذي يريد منح ائتمان على أساس حق الملكية الفكرية المرهون، أن يبحث أساساً في سجل الممتلكات الفكرية ذي الصلة. 想要以设保知识产权为基础发放信贷的查询人主要须在相应的知识产权登记处进行查询。